La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59672 Chansons - 115027 Membres - 274255 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Bends de Radiohead


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Bends

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Radiohead


Plus de photos !
Toutes les chansons de Radiohead

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Radiohead

Album - The Bends (1995)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Bends (1995)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Bends

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Radiohead


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Bends (La Maladie Des Caissons (1) (2))
 
Où allons-nous à partir d'ici ?
Les mots sortent tous bizarres
Où es-tu maintenant quand j'ai besoin de toi ?
Seul dans un avion
M'endormant contre la vitre
Mon sang s'épaissira
J'ai besoin de me laver encore pour cacher toute la saleté et la douleur
Parce que je serais effrayé qu'il n'y ai rien en dessous
Et qui sont mes vrais amis ?
Ont-ils tous la maladie des caissons/Ont-ils tous pris la tangente ?
Suis-je vraiment en train de sombrer si bas ?
Ma copine a la maladie des caissons/a pris la tangente
Nous n'avons pas de véritables amis
Je suis juste allongé dans un bar avec ma perfusion
Parlant à ma petite amie attendant que quelque chose arrive
Et j'aimerais que ce soient les années 60
J'aimerais pouvoir être heureux, j'aimerais
J'aimerais, j'aimerais que quelque chose se passe
Où allons-nous à partir d'ici ?
La planète est une canonnière dans une mer de peur et où es-tu ?
Ils ont fait appel à la CIA, aux tanks et à toutes les marines
Pour me chasser
Pour m'envoyer très loin en l'air
Ma copine a la maladie des caissons/a pris la tangente
Nous n'avons pas de véritables amis
Je suis juste allongé dans un bar avec ma perfusion
Parlant à ma petite amie attendant que quelque chose arrive
Et j'aimerais que ce soient les années 60
J'aimerais pouvoir être heureux, j'aimerais
J'aimerais, j'aimerais que quelque chose se passe
Je veux vivre et respirer
Je veux faire partie de la race humaine
Je veux vivre et respirer
Je veux faire partie de la race humaine
Où allons-nous à partir d'ici ?
Les mots sortent tous bizarres
Où es-tu maintenant quand j'ai besoin de toi ?
 
(1) La maladie des caissons est une affection qui touche les personnes soumises à des compressions et à des décompressions trop rapides, et qui est due à la libération d'azote gazeux dans le sang.
 
(2) "The Bends" signifie aussi "la tangente" dans le sens de "prendre la tangente" (ou autrement dit se barrer ! ) en argot.

Réalisée par : amused
Vue 20 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 8 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Liberty Belle lundi 22 mai 2006 - 16h25 - il y a 1310 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Trop planante...
Et superbe aussi reprise par Saez
Johanne dimanche 15 janvier 2006 - 12h14 - il y a 1437 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Radiohead c'est juste un des plus grands groupes du monde... j'adore cette chanson m'enfin les paroles sont très zarbis !! hmm je me demande si il est bien équilibrée dans sa tete Thom mrgreen
radiotÊte lundi 12 septembre 2005 - 23h33 - il y a 1561 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon comme jai eu cette chanson la dans la tete toute la journée je dis que cé une chanson vénérable!!!!!!!! RADIOHEAD EST un groupe vénérablewow
babymuse jeudi 13 janvier 2005 - 18h33 - il y a 1804 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je me demandais juste comme ça... En fait, j'ai entendu parler d'une "technique" de jeu à la guitare qui s'appelle un bend. Alors je em demandais si le titre de l'album avait un rapport avec ça, ou si c'était juste pour la chanson ?

amused stp tu pourras aussi me faire découvrir celle-ci ??
amused lundi 23 août 2004 - 0h33 - il y a 1947 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mais non, t'as rien compris donald langue j'ai d'abord cherché la traduction de the bends dans un dico anglais, puis comme je connaissais pas la maladie des caissons, j'ai cherché la définition dans le larousse!!!!! voilà, c'est aussi simple que ça yeux
amused vendredi 20 août 2004 - 1h57 - il y a 1950 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pour la définition donald, c'est plus claire que celle du larousse langue
Donnie Darko mercredi 18 août 2004 - 13h27 - il y a 1952 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  En fait cette maladie des caissons existe vraiment mais elle est mieux connue sous le nom de maladie de décompression! c'est un phénomène qui touche essentiellement les plongeurs, et qui est en lien direct ac les variations de presions qu'ils subissent en remontant des profondeurs sans respecter les paliers de decompression par exemple...
amused vendredi 28 mai 2004 - 21h20 - il y a 2033 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ok mais dans le genre bizarre celui là dépasse tout!
mymimuse lundi 24 mai 2004 - 17h14 - il y a 2038 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
faut pas se poser ce genre question avec radiohead sinon tu n'en finis jamais....yeux
amused vendredi 9 avril 2004 - 11h16 - il y a 2083 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j' ai regardé dans le dictionnaire, tout simplement, mais j'ai quand même hésité avant de mettre cette traduction parce que c'est bizarre, je me demande où ils sont allés chercher cette maladie totalement inconnue!
amused jeudi 8 avril 2004 - 11h59 - il y a 2084 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La maladie des caissons... on dirait vraiment une invention, et moi qui pensais que the bends signifiait les bandes ou un truc dans ce goût là... j'étais bien loin du compte!
waiting_on_an_angel jeudi 8 avril 2004 - 12h37 - il y a 2084 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très bonne traduction! je voulais te demander amused, cmt as-tu su cmt traduire the bends? pcq qd mm! lol
bisous
Donnie Darko samedi 21 août 2004 - 1h42 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci le ptit coup bas (donald) on en reparlera! :)
et pour information, the bends, c'est de l'anglais, alors tu peut continuer a chercher dans le Larousselangue

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons