La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 54088 Chansons - 108740 Membres - 268839 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Same Script, Different Cast (feat. Deborah Cox) de Whitney Houston


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Same Script, Different Cast (feat. Deborah Cox)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Whitney Houston


Plus de photos !
Toutes les chansons de Whitney Houston

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Whitney Houston

Album - The Greatest Hits (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Greatest Hits (2001)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Same Script, Different Cast (feat. Deborah Cox)
 
Même Scénario, Casting Différent
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Lyrics 4 U
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
[Parlé]
Déborah Cox : Whitney, quel est le problème ?
 
[Chanté]
Whitney Houston : Je sais qu'il m'a quitté pour toi
DC : Qui t'a dit ça ? Qui t'a dit que c'était vrai ?
WH : Que t'a-t-il dit ? Est-ce que ça pourrait être la même chose qu'à moi ?
DC : Il m'a dit qu'il m'aimait
WH : J'ai déjà entendu ça...
DC : Il m'a aussi dit que j'étais belle
Mais... comment le sais-tu ?
WH : Parce que j'ai déjà vécu ça
 
[Refrain]
C'est un remake de ma vie,
J'ai été son étoile de nombreuses nuits,
Mais maintenant les rôles ont changé,
Et tu es la femme de sa vie,
Tu es dans la lumière, sur les photos,
Mais souviens-toi que tu as été prévenue
Amuse-toi bien maintenant car cela ne durera pas
C'est le même scénario avec des personnes différentes
 
DC : Est-ce que ce que tu dis là peut être vrai ? Mais comment puis-je te croire ?
WH : Je ne le hais pas, mais je regrette que la personne avant moi ne m'ait pas prévenue
DC : N'en dis pas plus ! lalalala
WH : Arrête de te boucher les oreilles, fille !
DC : Je ne t'écoute pas lalala
WH : Mais je sais que tu m'entends,
Peut-être que j'ai tort,
Mais je sais que tu me crois
 
[Refrain]
 
DC : C'est ta faute, tu ne l'aimais pas assez
WH : C'est ça le problème, je l'aimais trop !
Et quand tu l'aimes,
Il se désintéresse de toi,
DC : Oh non, il a changé et je te prouverai que tu as tort
WH : Tu n'y arriveras pas
DC : Alors va-t-en ! Et laisse nous vivre tranquille, il m'aime !
WH : Il te fera du mal
DC : Il restera auprès de moi
WH : Il te quittera
DC et WH : C'est sûr, c'est sûr !
 
[Refrain]
 
DC : C'est un remake de ta vie,
Tu as été son étoile de nombreuses nuits,
Mais maintenant les rôles ont changé,
Et je suis la seule femme de sa vie,
Tu es dans la lumière, sur les photos
Mais souviens-toi que tu as été prévenue
Profite-en bien maintenant car cela durera
Je suis son avenir, et toi tu appartiens à son passé !

Explication de la chanson

Réalisée par : sYstEmoFadOwn_SocoLd
Vue 47 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 27 octobre 2003
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 16 sur 16 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
méliss-des-iles samedi 20 septembre 2008 - 22h47 - il y a 73 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime tout les paroles , les voix ... desole Whitney avait tellement de talent et était tellement belle , c'est du gachis abuse
Elle n'est plus que l'ombre d'elle meme maintenant et pire que tout elle a perdu sa voix pleure
La drogue c'est de la censure
Unkn¤wn F¤r Y¤u dimanche 11 décembre 2005 - 11h27 - il y a 1087 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Les deux voix se mélangent merveilleusement bien,
jusqu'à en faire une seule et unique.
C'est un trés beau duo.
J'Adore!
Yemanja samedi 11 juin 2005 - 20h00 - il y a 1270 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
SO FABULOUS!!! amour
Dreameuse92 vendredi 7 janvier 2005 - 14h26 - il y a 1425 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ouai jsui ok avc vous elle est trop belle cette song je l'adore !! surtou ke ça fait tro lgt ke je cherchai le titre et mnt je l'ai trouvé merci pour la traduction en tt cas et pis c pas grave pour les fautes t'as fait de ton mieux lol !! ciao bizouxxxxkiss
Vlo dimanche 26 décembre 2004 - 15h16 - il y a 1437 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Just fabulous...mai j'suis d'accord avc nathys...la traduc nest vraiment pas terrible, le sens de certaines phrases sont parfois à côté de la version originale! mais bon, la chanson est assez exceptionel pr oublier les défauts de traduc. oui
aaliyah59 dimanche 3 octobre 2004 - 12h44 - il y a 1521 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
MAGNIFIK ya pas d'autres mots j'adoooooooooore
Camellita mardi 31 août 2004 - 18h04 - il y a 1554 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique duo ! Magnifiques voix !
Les paroles sont très vraies...
La traduction est très réussie !
Vraiment Bravo ! kiss
lenya26 vendredi 30 juillet 2004 - 12h27 - il y a 1586 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson elle est brûlante de vérité amour
mariannalolita mardi 6 juillet 2004 - 10h07 - il y a 1610 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ADORE CETTE CHANSON, j'ai cherché pdt d mois le titre , merci du fond du coeur à celui qui me trouvé
c'est exactement ce que je vis en ce moment meme, je l'aime toujours et je souhaite juste à celle qui m'a remplacer de ne pas l'aimer comme je l'aime car sinon elle va enormement souffrir

je t'en prie Romain arete de jouer aves nos sentiments ...
non
kina* mardi 30 décembre 2003 - 21h31 - il y a 1799 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  suepr chanson. deborah né pa asé conu en france domage.
AdL28 lundi 27 octobre 2003 - 21h07 - il y a 1863 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
olala merci di donc!!!!!j'ai voter pour je t'ai di les fote et toi oui ba c pas toi ki la tradui calmos la!!!!!
sYstEmoFadOwn_SocoLd lundi 27 octobre 2003 - 17h11 - il y a 1863 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  salut dedele28 merci de dire ke c grace a toi ke ma traduc' a été ajoutée,je démens pas lol ms bon c kan meme pas toi ki l'a traduit alé ciao!
AdL28 lundi 27 octobre 2003 - 14h29 - il y a 1863 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
slt!grace a ki kel a eter ajouté??????grace a moi lol!!
nathys22 mardi 11 novembre 2003 - 16h06 - il y a 1848 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je suis déçue par la traduction qui parfois ne retranscrit pas exactement ce que W H dit...exemple : enjoy it now ne veut en aucun cas dire amuse toi bien ...du moins dans cette phrase cette traduction ne va pas !
sYstEmoFadOwn_SocoLd mardi 28 octobre 2003 - 22h28 - il y a 1862 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  euh désolée de te dire ça mais T un peu trop fier a mon avis lol tchao!
AdL28 dimanche 14 décembre 2003 - 17h25 - il y a 1815 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
(sa fait lonten je c lo........c t pr rire ke je disei sa tenerve pas calme calme mais c cool kel y sois tchaoooooooooooo
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Parier sur le football - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poker Bookmaker - Tour de France - Tchat
Partenaires (Liste complète des partenaires) - BestOfSongs (paroles) - Chat rencontre - Paroles Musique - Musique gratuite - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons