La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59390 Chansons - 114687 Membres - 273959 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Burning Bridges de Mest


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Burning Bridges

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mest


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mest

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mest

Album - Mest (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Mest (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Burning Bridges

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Burning Bridges (Ponts Brulants)
 
C'était un jeudi soir, tard, quand j'ai décidé d'écrire cette chanson
Juste moi, bow wow, mon sol sale
Tout le monde est endormi, mais la TV est restée allumée
Débattant des 3 dernières années, ce que j'ai fait de bien et de mal
 
[Refrain]
Alors dis-moi ce monde dans lequel nous vivons est-il bien ?
Pourquoi chaque conversation se termine-t-elle en une bagarre ?
Pourquoi chaque combat nous rend plus seul jour et nuit ?
Parce que j'essaie de voir le soleil se lever aujourd'hui
 
J'étais sur des ponts brulants
Toujours des ponts brulants
 
Pense juste a la vie, qu'est-ce que tu sais
A 22 ans, j'ai appris tout ce dont j'avais besoin de savoir
J'ai fait des erreurs, j'ai brulé un pont
S'excuser (quoi ? ), il n'y a qu'une seule vie à vivre
 
Quand tout le monde est parti, et que la radio est restée allumée
C'est quand j'ai réalisé que m'en occuper était tout ce dont j'avais besion
 
[Refrain]
 
J'étais sur des ponts brulants
Toujours des ponts brulants
J'étais sur des ponts brulants ( je regarde un mode de vie)
Toujours des ponts brulants (dans ces 3 dernières années)
 
[Refrain]
 
J'étais sur des ponts brulants
Toujours des ponts brulants
J'étais sur des ponts brulants ( je regarde un mode de vie)
Toujours des ponts brulants (dans ces 3 dernières années)

Réalisée par : vive gc
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 10 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
KiLl ThE MoSkiToS mercredi 15 septembre 2004 - 18h48 - il y a 1900 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ba comme elle est trop belle cette chanson ! j l adooooore merci pr la trad!
©ÅråM£ll? vendredi 13 août 2004 - 18h28 - il y a 1933 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop belle chanson et trop belle traduction bravo a mest et au traducteur !!! VIVErockMEST loll
ludo = tom Delonge mardi 22 juin 2004 - 22h21 - il y a 1984 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  dsl mai ca ma choké
thursday c pa jeudi et non mardi???
Emily the str4nge mercredi 5 mai 2004 - 21h51 - il y a 2032 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bow wow cé le nom du chien de tony (le chanteur)
tu sais comme lil bow wow
tres bien ta traduc
miss gothick samedi 10 avril 2004 - 21h34 - il y a 2057 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je la trouve trè bien la trad' 10/10
vive gc samedi 10 avril 2004 - 21h22 - il y a 2057 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  vila ma trad' !!!!!! j'adore Mest et pis cette chanson par contre g pa réussi a traduire bow wow... sa veut dire koi
??? merci de m'aiser et si vous ne trouvez pas trop d'erreurs et ke vous avez le temps mettez kan mm une note
MERCI

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons