La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114410 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson By Myself [live] de Linkin Park


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - By Myself [live]

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Linkin Park


Plus de photos !
Toutes les chansons de Linkin Park

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Linkin Park

Album - Live In Texas (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Live In Texas (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

By Myself [live]

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Linkin Park


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
By Myself [live] (Par Ma Faute [live])
 
[Chorus 1 ]    [ 1er refrain ]
 
How do you think, i've lost so much,    Comment crois-tu, que j' ai tant perdu,
I'm so affraid, and I'm out of touch,    J' ai si peur, et je suis intouchable,
How do you expect, that I'll know what to do,    Comment peux-tu penser, que je sache quoi faire,
When all I know, is what you tell me to !    Quand tout ce que je sais, c'est ce que tu me dis !
 
What do I do to ignore them behind me ?    Comment dois-je faire, pour les ignorer, derrière moi ?
Do I, follow my instincts blindly ?    Dois-je suivre aveuglément mes instincts
Do I hide my pride behind these bad dreams and give in these sad thoughts that are madenning ?    Dois-je cacher ma fierté derrière ces mauvais rêves et m' abandonner a toutes ces pensées de folies ?
Do I, let it go and try to stand it or do I try to catch theim red-handed ?    Dois-je tout abandonner et tenter de tenir, ou dois-je essayer de les prendre sur le fait ?
Do I trust some and get fooled by phoneniness, or do I trust nobody and living loneliness ?    Dois-je faire un peu confiance et être dupé par cet autisme, ou ne fais-je confiance a personne et vis-je dans la solitude ?
Because I can't hold on when I'm stretched so thin, i make the right moves but i'm lost within,    Parce que je ne peux plus tenir quand etiré si finement, je fais les bon gestes, mais je me perds
I put on my daily facade but then, i just end up getting hurt again    Je revêts mon habit quotidien mais alors, je finis encore par souffrir
By myself.    Par ma faute.
 
MYSELF ! (I ask why)    MA FAUTE ! ( je demande pourquoi)
But in my mind I find ( I can't rely on myself) X2    Mais en moi je trouve... (que je ne peux compter sur moi-même)
 
[Chorus 2 ]    [ 2nd refrain ]
 
I can't hold on (to what I want when i'm stretched so thin)    Je ne peux pas resister ( a ce que je veux quand je sui etiré si finement)
It's all too much to take in    C' est bien trop à encaisser
I can't hold on (to anything, watching everything spin)    Je ne peux pas resister ( a n' importe quoi, regardant tout pivoter)
With thoughts of failure sinking in... .    Avec des sentiments d' échecs coulants en moi... .
 
If I turn my back i'm defenseless, and to go blindly seems senseless,    Si je me retourne, je suis sans défense, et avancer aveuglément parait insensé
If I hide my pride and let it all go on, then they'll take from me, 'till everything is gone    Si je cache ma fierté et laisse tout tomber, alors ils me prendront tout, jusqu' à ce que tout soit parti
If I, let 'em go i'll be outdone, but if, try to catch them I' ll be outrun,    Si je les laisse partir, je serais vaincu, mais si j' essaye de les attraper je serais hors-course
If I' m killed by the questions like a cancer, then I' ll be buried in the silence of the answers    Si je suis tué par les questions comme par un cancer, alors je serais enterré sous le silence des réponses
By myself.    Par ma faute.
 
MYSELF ! (I ask why)    MA FAUTE ! ( je demande pourquoi)
But in my mind I find ( I can't rely on myself) X2    Mais en moi je trouve... (que je ne peux compter sur moi-même)
 
[Chorus 2 ]    [ 2nd refrain ]
 
[Chorus 1 ]    [ 1er refrain ]
 
Don't you KNOW ?    Ne sais tu PAS ?
I can tell you how to make it GO !    Que je peux te dire comment le faire PARTIR !
No matter what I do how hard i TRY ! X2    Peu importe ce que fais, a quel point J' ESSAYE ! X2
I can't seem to convice my self WHY...    Je ne peux avoir l' impression de me convaincre POURQUOI... .
I'm stuck on the outside...    J' aime tant l' extèrieur...
 
[Chorus 2 ] X2    [ 2 nd refrain ] X2

Réalisée par : chazy
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 19 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 25 sur 25 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
S0LDi3R_8514 jeudi 27 juillet 2006 - 23h35 - il y a 1201 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la traduction est très bien _ j'ai seulement un gros doute sur la derniere ligne _ i'm stuck on the outside _ qui mot à mot se traduit par _ je suis bloqué envers l'extérieur _ ce ke l'on peut donc traduire par : _je me sens piégé _ou kkchose du genre _ __rajouttons seulement que "j'm tant lexterieur "_ n'avait aucune cohérence avec le reste des paroles _ merci beaucoup pour ta traduction
le faucheur samedi 20 mai 2006 - 20h36 - il y a 1269 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la meilleur de linkin park
#*baku~métal*# jeudi 23 septembre 2004 - 0h32 - il y a 1874 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super !! j'adore cette chanson !!!

vive LP rockfete
Freya lundi 16 août 2004 - 18h31 - il y a 1911 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi je vais le demander pour nowel!!! lol
Mel's Fantasy samedi 24 juillet 2004 - 19h21 - il y a 1934 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah ok ce dvd c'est le meme genre que le Frat Party ... !!! Je me suis renseignée voilà Mike Shinoda
Mel's Fantasy samedi 24 juillet 2004 - 19h24 - il y a 1934 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ca parle et ça montre cmt ils ont commencé, leur débuts difficiles et tout ça!
Donc à mon avis, il y aurra des passages aussi marrant quand dans le dvd Frat Party At The Pankake Festival rock
Ca va déchirer, j'espère que je vais le trouver !
? WaiT aNd BLeeD ? samedi 24 juillet 2004 - 19h17 - il y a 1934 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Nan aucune idée je connaissais pas non+emupleure
rockdesole
Mel's Fantasy samedi 24 juillet 2004 - 19h16 - il y a 1934 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tiens c'est un dvd sorti en 2002! De quoi il parle ? Qq sait ?
Mel's Fantasy samedi 24 juillet 2004 - 19h14 - il y a 1934 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"Unothorized" ? J'ai jamais entendu parlé de ce dvd pleure
Je vais me renseigner ça me tracasse
? WaiT aNd BLeeD ? vendredi 23 juillet 2004 - 12h44 - il y a 1935 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci bcp "luvin' my mike [LP]" ! (jdoi passer pour une fan pommée !!emusourire )
Gros kiss !
Mike Shinoda vendredi 23 juillet 2004 - 9h31 - il y a 1935 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
et donc c pour ca ke sur LPU v3.0 y'a les 5 chansons du live ki nont pa été mise sur le CD voila!

et si kelkun a le dvd Linkin Park Unothorized kil me dise ce ke c sil vouplé

VIVE LINKIN PARKrock
Freya jeudi 22 juillet 2004 - 15h02 - il y a 1936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais, parce qu'au fait, il y a 17 chansons sur le DVD (d'ou provient ce By Myself) et sur le CD il y en a que 12, donc pas de By Myself! heureux
? WaiT aNd BLeeD ? mardi 6 juillet 2004 - 16h21 - il y a 1952 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pr la traduc !
g pa live in texas et sur leur site, g regarD leurs albums et je toruve pa cette chanson ds "live in texas" als si qq1 sais pkoi...
voila merci !!
et VIVE LP !!!!!desoledesolerock
medstar vendredi 2 juillet 2004 - 12h01 - il y a 1956 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ma chanson prefere de lp sorti de live in texas, l est magnifik, l orchestration est parfait et l est trre dynamik! rien a dire ap par lp vs etes les meilleuremu
Mel's Fantasy vendredi 25 juin 2004 - 22h25 - il y a 1963 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci bcp pour la traduction.
Mais prq ces types sont-ils si parfait ?? lolol
[Atme Weiter] mercredi 21 avril 2004 - 16h18 - il y a 2028 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
coucou chazy !!!! ba elle est géniaaaaaaaale ta trad !!! mais comme c'est du LP, ca pouvait pas etre pourri !!!
bizooxx !!! et allez voir la mienne svp, c'est Riff Raff !!!
bizooxx (ah, je l'avais deja mis, tant pis, je le remets !)
chazy mardi 20 avril 2004 - 22h07 - il y a 2029 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci a toi johan V :o))
Johan V. mardi 20 avril 2004 - 21h09 - il y a 2029 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Superbe Traduc' Chazy ! : )
darkmind52 mardi 20 avril 2004 - 18h51 - il y a 2029 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est tres bien ta trad !! bisous a toi
chazy lundi 19 avril 2004 - 23h57 - il y a 2030 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  comment vs trouvez ma traduction?
th? Pµñk!? mardi 20 avril 2004 - 0h52 - il y a 2030 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est super ta traduction franchment j'aime bien!
chazy mardi 20 avril 2004 - 18h13 - il y a 2029 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouin yapersone ki vien :(
chazy mercredi 21 avril 2004 - 20h32 - il y a 2028 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci les gens c sympa ^^
v voir ta trad satan
the glue mercredi 21 avril 2004 - 14h07 - il y a 2028 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bien traduite!
chazy mardi 20 avril 2004 - 2h28 - il y a 2030 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci merci bocou ca fait tro plaisir ^^
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons