La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59243 Chansons - 114496 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Touch de Seal


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Touch

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Seal


Plus de photos !
Toutes les chansons de Seal

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Seal

Album - Seal IV (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Seal IV (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Touch

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Touch (Contact)
 
Without your touch I've been lost without the things I love    Sans ton contact je me suis égaré sans les choses que j'aime
Without your kiss I've been dreaming of the things I miss    Sans ton bisou j'ai rêvé des choses qui me manquent
Your eyes, your mouth, your lips, your touch    Tes yeux, ta bouche, tes lèvres, ton contact
Your eyes, your mouth, your face, your touch    Tes yeux, ta bouche, tes lèvres, ton contact
Who am I (Who am I)    Qui suis-je (qui suis-je)
I'm not to tell (I'm not to tell)    Je n'ai pas à le dire (je n'ai pas à le dire)
Of what would be (of what would be)    Ou qu'est-ce qui serait (ou qu'est-ce qui serait)
No one knows (Still)    Personne ne sait (pour l'instant)
Who am I (I need to know)    Qui je suis (j'ai besoin de savoir)
I'm not to tell (What time excel)    Je n'ai pas à le dire (quel temps qui surpasse)
What would be well (will really show)    Ce qui serait bien (se montrera vraiment)
Let it be    Laisse les choses se faire
 
Each day we miss    Chaque jour que nous manquons
I remember times I used to kiss    Je me rappelle des moments où j'avais l'habitude de t'embrasser
Your mouth, your eyes, your face, your touch    Ta bouche, tes yeux, ton visage, ton contact
But who am I (Who am I)    Mais qui suis-je (qui suis-je)
I'm not to tell (I'm not to tell)    Je n'ai pas à le dire (je n'ai pas à le dire)
Of what would be (of what would be)    Ou qu'est-ce qui serait (ou qu'est-ce qui serait)
No one knows (Still)    Personne ne sait (pour l'instant)
Who am I (I need to know)    Qui je suis (j'ai besoin de savoir)
I'm not to tell (What time excel)    Je n'ai pas à le dire (quel temps qui surpasse)
What would be well (will really show)    Ce qui serait bien (se montrera vraiment)
Let it be    Laisse les choses se faire
 
Still, I need to know    Pour l'instant, j'ai besoin de savoir
What time excel will really show    Quel temps qui surpasse se montrera vraiment
Still, I need to know    Pour l'instant, j'ai besoin de savoir
What time excel will really show    Quel temps qui surpasse se montrera vraiment
 
And I say    Et je dis
Who am I (Who am I)    Qui suis-je (qui suis-je)
I'm not to tell (I'm not to tell)    Je n'ai pas à le dire (je n'ai pas à le dire)
Of what would be well (of what would be)    Ou qu'est-ce qui serait bien (ou qu'est-ce qui serait)
No one knows (Still)    Personne ne sait (pour l'instant)
Who am I (I need to know)    Qui je suis (j'ai besoin de savoir)
I'm not to tell (What time excel)    Je n'ai pas à le dire (quel temps qui surpasse)
What would be well (will really show)    Ce qui serait bien (se montrera vraiment)
Let it be    Laisse les choses se faire
 
Who am I (Who am I)    Qui suis-je (qui suis-je)
I'm not to tell (I'm not to tell)    Je n'ai pas à le dire (je n'ai pas à le dire)
Of what would be well (of what would be)    Ou qu'est-ce qui serait bien (ou qu'est-ce qui serait)
No one knows (Still)    Personne ne sait (pour l'instant)
Who am I (I need to know)    Qui je suis (j'ai besoin de savoir)
I'm not to tell (What time excel)    Je n'ai pas à le dire (quel temps surpasse)
What would be well (will really show)    Ce qui serait bien (se montrera vraiment)
Let it be    Laisse les choses se faire
 
Your mouth, your eyes, your face, your touch    Ta bouche, tes yeux, ton visage, ton contact
Your touch    Ton contact
Your touch    Ton contact
Your touch    Ton contact
Your touch    Ton contact

Réalisée par : julo
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 13 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
prodigecrew62 lundi 31 octobre 2005 - 23h32 - il y a 1476 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  chanson découverte grace au film "un homme à part" avec vin diesel

j'ai tout de suite accroché a ce superbe son a écouter d'urgence amour
Nigaude samedi 22 mai 2004 - 2h40 - il y a 2004 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  magnifique chanson, dont on devient vite accro
julo mardi 13 avril 2004 - 13h19 - il y a 2042 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Superbe chanson, un vrai bijoux.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons