La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59207 Chansons - 114406 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sweet's Song de Michelle Trachtenberg


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sweet's Song

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Michelle Trachtenberg


Plus de photos !
Toutes les chansons de Michelle Trachtenberg

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Michelle Trachtenberg

Album - BO Buffy Contre Les Vampires - Once More With Feeling (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Buffy Contre Les Vampires - Once More With Feeling (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sweet's Song

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sweet's Song (La Chanson De Sweet*)
 
(Sweet)    (Sweet)
Why do you run away ?    Pourquoi fuis-tu ?
Don't you like my style ?    N'aimes tu pas mon style ?
Why don't you come and play ?    Pourquoi ne viens tu pas jouer ?
I guarantee a great big smile    Je garantis un super grand sourire
I come from the imagination    Je viens de ton imagination
And I'm here strictly by your invocation    Et je suis là strictement par ton invocation
So what do you say ?    Donc, qu'en dis tu ?
Why don't we dance a while ?    Pourquoi ne dancerions nous pas un petit moment ?
I'm the how to swing    Je suis la manière de swinger
I'm the twist and shout.    Je suis le twist et le cri
When you gotta sing    Quand tu te mets à chanter
When you gotta let it out.    Quand tu as obtenu le droit de me laisser sortir
You call me and I come a-runnin'    Tu m'appelles et je viens en courant
I turn the music on, I bring the fun in    J'allume la musique, j'apporte le fun
Now we're partyin', that's what it's all about    Maintenant nous fesons la fête, c'est tout ce qui compte
'cause I know what you feel, girl    Parce que je sais ce que tu ressens, fille(1)
I know just what you feel, girl    Je sais juste ce que tu ressens, fille
 
(Dawn)    (Dawn)
So you're like a good demon ?    Donc, vous êtes comme un gentil démon ?
Bringing the fun in ?    Qui apporte le fun ?
 
(Sweet)    (Sweet)
All these melodies, they go on too long    Toutes ses mélodies, vont d'abord trop lentement
Then that energy starts to come on way too strong    Puis, ensuite, leur énergie commence à devenir trop forte
All those hearts lay open- that must sting.    Tous ces coeurs ouverts- ça doit piquer (1)
Plus some customers just start combusting.    Plus quelques types qui commencent à se consummer
That's the penalty when life is but song    C'est ça la pénalité quand le vie n'est que chanson
You brought me down into this town    Tu m'as ammené dans cette ville
So when we blow this scene    Donc quand nous soufflerons sur cette scène
Back we will go to my kingdom below    Nous retournerons dans mon royaume soutéraint
And you will be my Queen    Et tu deviendra ma Reine
'cause I know what you feel, girl    Parce que je sais ce que tu ressens, fille
 
(Dawn)    (Dawn)
No, you see, you and me    Non, vous voyiez, vous et moi
Wouldn't be very regal    Ça ne pourrait pas être royale
 
(Sweet)    (Sweet)
I'll make it real, girl    Je le ferais devenir réél, fille
 
(Dawn)    (Dawn)
What I mean, I'm fifteen    Ce que je veux dire, j'ai 15 ans
So this queen thing's illegal    Donc devenir reine est illégale
 
(Sweet )    (Sweet)
I can bring whole cities to ruin    Je peux ammener toutes les villes à la ruine
And still have time to get a soft-shoe in    Et j'ai encore le temps pour arracher la douceur
 
(Dawn)    (Dawn)
Well, that's great but I'm late    Bien, c'est génial mais je suis en retard
And I'd hate to delay her    Et je déteste la retarder
 
(Sweet)    (Sweet)
Something's cooking, I'm at the griddle    Quelque chose cuit, je suis devant le grill
I bought Nero his very first fiddle    J'ai acheté à Neron son premier tour de violon
 
(Dawn)    (Dawn)
She'll get pissed if I missed    Elle deviendra saoule si elle remarque mon absence(2)
See my sister's the Slayer    Vous voyez, c'est ma soeur La Tueuse
 
(Sweet )(speak)    (Sweet)(parle)
The Slayer ?    La Tueuse ?
 
(Dawn) (speak)    (Dawn)(parle)
Ya ha    Heuuu oui
 
(Sweet) (speak) :    (Sweet)(parle)
Find her. Tell her... tell her anything.    Trouvez la. Dites lui... dites lui n'importequoi.
Just get her here.    Amenez la juste ici.
I wanna see the Slayer burn...    Je veux voire La Tueuse bruler...
(sing) Now we're partyin', that's what it's all about !    (chante)maintenant nous faisons la fête, c'est tout ce qui compte !
 
(1)fille ou fillette
 
(2) Elle va être furaxe si elle remarque mon absence

Réalisée par : Fleur2
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 23 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons