La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59248 Chansons - 114514 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Like Dirt de Red Hot Chili Peppers


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Like Dirt

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Red Hot Chili Peppers


Plus de photos !
Toutes les chansons de Red Hot Chili Peppers

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Red Hot Chili Peppers

Album - Californication (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Californication (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

I Like Dirt

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Red Hot Chili Peppers


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I Like Dirt (J'Aime La Poussière)
 
[Verse 1]    [Couplet 1]
Some come up and some come young    Certaines pointent leur nez et certaines refont surface
Live to love and give good tongue    Vis pour aimer et bien lècher
Sit down get down in the sun    Assieds toi allonge toi au soleil
Rocket to the woman is on the one    Monte en flèche vers la femme qui est prioritaire
 
[Chorus]    [Refrain]
I like dirt    J'aime la poussière
I like dirt    J'aime la poussière
I like dirt    J'aime la poussière
I like dirt    J'aime la poussière
 
The earth is made of dirt and wood    La terre est faite de poussière et de bois
And I'd be water if I could    Et je serai l'eau si je pouvais
Live in a dream    Vivre dans un rêve
In your stream    Dans ton ruisseau
Live in a dream    Vivre dans un rêve
 
[Verse 1]    [Couplet 1]
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Some come slow and overload    Certaines viennent lentement et surchargés
Must roll over when you're told    La plupart se retourne quand tu parles
Let's unzip and let's unfold    Dégraffons et déplions
A letter to the pet better get it to go    Une lettre pour le chien qu'il vaut mieux avoir pour partir
 
[Chorus]    [Chorus]
 
Space is made of everything    L'espace est fait de tout
And I'd be fire that I bring    Et je serai le feu que j'apporte
Live in a dream    Vivre dans un rêve
In your spring    Dans ta source
Live in a dream    Vivre dans un rêve
 
Some come slow and overload    Certaines viennent lentement et surchargés
Must roll over when you're told    Tu dois te retourner quand on te le dit
Let's unzip and let's unfold    Dégraffons et déplions
A letter to the pet better get it to go    Une lettre pour le chien qu'il vaut mieux avoir pour partir
 
[Chorus/Verse 1] x2    [Refrain/Couplet 1] x2

Réalisée par : Red hot
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 15 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 11 sur 11 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
ThE_HoT_PePpEr_BoY mardi 19 juillet 2005 - 17h40 - il y a 1581 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
...
stek'n'flaii jeudi 28 octobre 2004 - 9h47 - il y a 1845 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c vrai mais j'm po vylene fermiere
maga mercredi 28 avril 2004 - 0h52 - il y a 2029 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
de rien red hot! ce fut un plaisir!
Red hot jeudi 22 avril 2004 - 13h11 - il y a 2034 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est vrai mais il y avait des tautes, maintenant elle est corrigée(merci maga)
Démystificator jeudi 22 avril 2004 - 11h56 - il y a 2034 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Il était tant qu'elle soit traduite cell-là!!!
rhcp :) samedi 24 avril 2004 - 18h18 - il y a 2032 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
javé conpri le titre :) mé le réste sa devé étre dur
Drago K-Bernstein samedi 17 avril 2004 - 22h04 - il y a 2039 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
D'accord aussi
DDRHCP vendredi 16 avril 2004 - 20h11 - il y a 2040 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bocou de monde dit qu'anthony cherche vraiment bien ses mots et je pense que ca a vraiment un sens mais tu vois les textes de mylène farmer n'ont pas vraiment de sens apparent, mais si tu écoutes bien tu trouves des trucs mais je pense que si des anglais s'amusaient a la traduire, ils diraient qu'elle n'a pas de sens !!
Red hot jeudi 15 avril 2004 - 19h05 - il y a 2041 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
voila j'ai fait cette traduction (qui est pas facile) alor si quelqu'un peut m'aider sur des endroits pas très clairs je refuse pas d'aide
Merci
Ouznassi vendredi 16 avril 2004 - 16h36 - il y a 2040 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est vrai quc'est pas facile à faire... en + meme en anglais ça n'a pas beaucoup de sens j'pense...sinan, t'as super bien traduit...
Red hot vendredi 16 avril 2004 - 21h05 - il y a 2040 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ta raison
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons