La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112213 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson San Sebastian de Sonata Arctica


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - San Sebastian

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Sonata Arctica


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sonata Arctica

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sonata Arctica

Album - Successor (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Successor (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

San Sebastian

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
San Sebastian (San Sebastian)
 
I could see my life, short film passing my eyes    Je regardais ma vie, court film défilant devant mes yeux
I tried to look away from her, as always I just tried    J'ai essayé de ne plus la regarder, comme toujours je n'ai fait qu'essayer
Sweetness in her eyes, gone thru one million miles    La douceur dans ses yeux, passée par un million de milles
How could I turn my back on her, the sweetest thing alive    Comment pourrais-je lui tourner le dos, la créature la plus douce
I was eager, day time dreamer, waiting time when I'd come alive    J'avais hâte, rêveur éveillé, attendant le moment où je revivrais
 
Sun of San Sebastian eighteen years young today    Le soleil de San Sebastian a tout juste dix-huit ans aujourd'hui
She's all I ever dreamed, but now my skies are turning gray    Elle est tout ce dont j'ai toujours rêvé, mais maintenant mes cieux s'obscurcissent
It was good I got to know her well, because it made me see    C'etait une bonne chose de bien la connaître, parce que cela m'a fait comprendre
That the sun of San Sebastian is just too hot for me    Que le soleil de San Sebastian est simplement trop chaud pour moi
 
Look what I have done to my San Sebastian    Regardez ce que j'ai fait à mon San Sebastian
I wasted all my childhood dreams by staring at sun    J'ai brûlé tous mes rêves d'enfant en regardant fixement le soleil
Back in time with a dream of mine    De retour à temps avec un de mes rêves
I try to find my way back to life    J'essaye de retrouver mon chemin vers la vie
Burning fever, night time screamer, waiting time when I'd come alive    Fièvre brûlante, criant la nuit venue, attendant le moment où je revivrai
 
Sun of San Sebastian oh why I cannot stay    Ô soleil de San Sebastian, pourquoi ne puis-je rester
She's all I ever dreamed, but now my skies are turning gray    Elle est tout ce dont j'ai toujours rêvé, mais maintenant mes cieux s'obscurcissent
It was good I got to know her well, because it made me see    C'etait une bonne chose de bien la connaître, parce que cela m'a fait comprendre
That the sun of San Sebastian Is just too hot for me    Que le soleil de San Sebastian est simplement trop chaud pour moi
 
Every single day, for the rest of my way    Tous les jours, pour le reste de mon chemin
I live without my love, my God, I have to stay in shade    Je vis sans mon amour, mon Dieu, je dois rester dans l'ombre
When I'm old and gray, I remember that day    Quand je serai vieux et gris, je me rappellerai ce jour
When she came, that perfect dame and she blew me away    Quand elle est venue, cette dame parfaite et elle m'a abattu
I was eager, day time dreamer, waiting time when I'd come alive    J'avais hâte, rêveur éveillé, attendant le moment où je revivrais
 
Was it good I got to know her well although it made me see    Était-ce une bonne chose de bien la connaître, bien que cela m'ait fait comprendre
That the sun of San Sebastian is way too hot for me ?    Que le soleil de San Sebastian etait bien trop chaud pour moi ?
Now I live my life in shades and I am married to the moon    Maintenant je vis ma vie dans l'ombre et je suis marié à la lune
And the sun of San Sebastian is warming someone new    Et le soleil de San Sebastian réchauffe quelqu'un d'autre

Réalisée par : Dark Ice
Vue 35 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 15 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
.NymphetaminE. lundi 8 octobre 2007 - 19h11 - il y a 637 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
y a quelque semaine j ai été les voir au medley .. et c est vrai que ça donne des frissons !
cette chanson elle est trop bien !

merci pour la trad
UntilDawn mercredi 3 mai 2006 - 23h40 - il y a 1160 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je viens de les voir en concert à Montpellier, et je peux vous dire que les "Wooohooohooo" avec le groupe et tout le public ça fout des frissons rock énorme, magnifique cette chanson amour
Sentimetal mercredi 11 janvier 2006 - 4h42 - il y a 1272 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
~Zodiac~Punk~ a 100% raison j'ai hate de voir s'il vont la jouer le 24 janvier prochain :) il ne l'avait pas jouer au medley a montréal triste
~Zodiac~Punk~ samedi 18 décembre 2004 - 1h27 - il y a 1662 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Persos je trouve que cette chanson est tres inspirante pour seux qui sont célibataire et désespérés....


cette chanson nous rammene a la réalitée et nous fais rever en meme temp

Sonata arctica, je vous admire ! heureux
Dark_Soul samedi 6 novembre 2004 - 17h30 - il y a 1703 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
les paroles sont géniales comme toujours et la musique sublime! merci pour la traduction qui n'est pas du tout simple!!
DaftPunk12 samedi 12 juin 2004 - 12h52 - il y a 1850 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je di bravo !!!!! elle é super cette chanson lolouisourire
Synthetic_Slut samedi 15 mai 2004 - 11h48 - il y a 1878 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
thanks! thanks! thanks! à part ça j'ai plus rien à dire, chaque chanson de Sonata Arctica est surprenante,génialesourire superbe......
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons