La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114410 Membres - 273263 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Just Died In Your Arm Tonight de Foreigner


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Just Died In Your Arm Tonight

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Foreigner


Plus de photos !
Toutes les chansons de Foreigner

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Foreigner

Album - [Single] (1993)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (1993)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I Just Died In Your Arm Tonight

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I Just Died In Your Arm Tonight (Je Suis Juste Mort Dans Tes Bras Ce Soir)
 
I just died in your arms tonight,    Je suis juste mort dans tes bras ce soir,
It must have been something you said,    Cela doit être quelque chose que tu as dit,
I just died in your arms tonight    Je suis juste mort dans tes bras ce soir
I keep on looking for something I can't get,    Je continue à rechercher quelque chose que je ne peux pas obtenir,
Broken hearts lay all around me,    Coeurs brisés étendus tout autour de moi,
But I don't see an easy way to get out of this,    Mais je ne vois pas une manière facile de sortir d'ici,
Her diary sits by the bed side table,    Son journal intime est sur la table de côté de lit,
The curtains closed, the cats in the cradle,    Les rideaux fermés, les chats dans le berceau,
But who would have thought a boy like me could come to this ?    Mais qui aurait pensé qu'un garçon comme moi aurait pu devenir ceci ?
 
Ooh. .    Ooh. .
I just died in your arms tonight,    Je suis juste mort dans tes bras ce soir,
It must have been something you said,    Cela doit être quelque chose que tu as dit,
I just died in your arms tonight    Je suis juste mort dans tes bras ce soir
 
Ooh. .    Ooh. .
I just died in your arms tonight,    Je suis juste mort dans tes bras ce soir,
It must have been some kind of kiss    Cela doit être un certain genre de baiser
I should have walked away,    J?aurais dû m'éloigner,
I should have walked away    J?aurais dû m'éloigner,
Is there any just cause for feeling like this ?    Y a-t-il une juste cause pour un sentiment comme ça ?
On the surface, I'm just a name on a list    Sur la surface, je ne suis qu'un nom sur une liste
I try to be discrete but you blow it again.    J'essaye d'être discret mais tu le fait encore saigner
I'm lost and found this is my final mistake,    Je suis perdu et ai trouvé que c'était mon erreur finale,
She's loving by proxy no giving, all take,    Elle est affectueuse par procuration sans donner, prenant tout,
Resigned to fill her fantasy one of so many times    Démissionné pour remplir son imagination tant de fois
 
Ooh. .    Ooh. .
I just died in your arms tonight,    Je suis juste mort dans tes bras ce soir,
It must have been something you said,    Cela doit être quelque chose que tu as dit,
I just died in your arms tonight    Je suis juste mort dans tes bras ce soir
 
Ooh. .    Ooh. .
I just died in your arms tonight,    Je suis juste mort dans tes bras ce soir,
It must have been some kind of kiss    Cela doit être un certain genre de baiser
I should have walked away,    J?aurais dû m'éloigner,
I should have walked away    J?aurais dû m'éloigner,
It was a long hot night, she made it easy,    C'était une longue nuit chaude, elle l'a rendu facile,
She made me feel right, and now its over,    Elle m'a fait me sentir bien, et maintenant c'est fini,
The moment is gone    Le moment est parti
I followed my hands not my head    J'ai suivi mes mains non ma tête
I knew I was wrong    Je savais que j'avais tort
 
Ooh. .    Ooh. .
I just died in your arms tonight,    Je suis juste mort dans tes bras ce soir,
It must have been something you said,    Cela doit être quelque chose que tu as dit,
I just died in your arms tonight    Je suis juste mort dans tes bras ce soir
 
Ooh. .    Ooh. .
I just died in your arms tonight,    Je suis juste mort dans tes bras ce soir,
It must have been some kind of kiss    Cela doit être un certain genre de baiser
I should have walked away,    J?aurais dû m'éloigner,
I should have walked away    J?aurais dû m'éloigner,

Réalisée par : Dark Schneider
Vue 46 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 18 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Bowler47 jeudi 14 juin 2007 - 11h01 - il y a 879 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
L'original est de Cutting Crew et le titre est :
(I just) Died in your arms.

"I just" est entre paranthèse, "arms" est au pluriel et il n'y a pas de "tonight"
kaena! dimanche 15 avril 2007 - 15h12 - il y a 939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pourquoi la radio dis que le chanteur est "cutting crew" ?? et là on a foreigner ... je ne comprends pas lol pouvez vs m'expliquer svp ?yeux
*=K.y.m-L.F.D.F= * lundi 1 janvier 2007 - 7h00 - il y a 1043 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah ... Mais ya beaucoup de groupes qui l'ont repris jcrois hmm mais bon elle reste bonne pareil huh amour
Cl0uds samedi 30 décembre 2006 - 14h10 - il y a 1045 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est de eux l'originale? Parceque je sais que duran duran l'ont chanté aussi..
Quoi qu'il en soit, c'est juste magnifiqueamour
Dark Schneider vendredi 3 juin 2005 - 22h18 - il y a 1620 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ca l'est perso pour moi c'est la plus belle chanson du monde !
Marthy mercredi 5 janvier 2005 - 23h51 - il y a 1769 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Tiens, je ne connaissais que la version des Cutting Crew...
White Queen jeudi 8 juillet 2004 - 0h06 - il y a 1951 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très bonne chanson, très bonne traduc , merci !
°Liuna° mardi 8 juin 2004 - 13h17 - il y a 1980 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pk tu dis pas que c est ta chanson preferée de tout les temps? comme ca on saurait!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons