La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57278 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Be Careful (feat. Sparkle) de R. Kelly


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Be Careful (feat. Sparkle)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - R. Kelly


Plus de photos !
Toutes les chansons de R. Kelly

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de R. Kelly

Album - [Single] (2001)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Be Careful (feat. Sparkle)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips R. Kelly


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Be Careful (feat. Sparkle) (Fait Attention)
 
2 years ago, promises is all I heard, wait a minute, let me finish    Il y a deux ans, tout ce que j'entendais c'était des promesses, attend une seconde, laisse moi terminer
2 years ago, promises is all I heard, out of your mouth    Il y a deux ans, tout ce que j'entendais c'était des promesses, qui sortaient de ta bouche
Now you wanna walk away boy, and tear down the walls in this house    Maintenant tu veux t'en aller gars, et casser tous les murs de la maison
You used to tell me sweet things, sweet things in the morning time    Tu me disais des choses douces, des choses douces au réveil
Now all you do is hurt me, and think that everything is fine    Maintenant tout ce que tu fais c'est me blesser, en pensant que tout va bien
 
[Chorus]    [Refrain]
You better be careful what you say to me    Tu ferais mieux de veiller à ce que tu me dis
'Cause it might turn around on you    Parce que ça risque de se retourner contre toi
You better be careful what you do to me    Tu ferais mieux de veiller à ce que tu me fais
'Cause somebody might do it to you    Parce que quelqu'un pourrait te faire pareil
 
Now who was there for you, when your ass was out of work    Maintenant dis-moi qui était là pour toi, pauvre con quand t'étais sans boulot
All by myself, taking little man to church    Toute seule, j'amenais le petit bonhomme à l'église
So quick to hang up the phone, when I step, in the room    Tu te jetais sur le téléphone quand j'entrais dans la chambre
Then you want to turn it all around, I'm gettin tired of playing fool    Maintenant tu veux retourner la situation, j'en peux plus de me comporter comme une débile
 
[Chorus]    [Refrain]
 
If the shoe fits, wear it boy (yaw yaw yaw yaw, yaw yaw yaw yaw)    Si ce rôle te va mec, alors continue sans moi (yaw yaw yaw yaw, yaw yaw yaw yaw)
If the shoe fits, wear it boy (yaw yaw yaw yaw, yaw yaw yaw yaw)    Si ce rôle te va mec, alors continue sans moi (yaw yaw yaw yaw, yaw yaw yaw yaw)
 
(R. Kelly)    (R. Kelly)
2 years ago, didn't know you had male friends, wait a minute, let me finish    Il y a deux ans, je ne savais pas que tu avais des amis mecs, attend une seconde, laisse moi terminer
2 years ago, didn't know you had male friends, off up in college    Il y a deux ans, je ne savais pas que tu avais des amis mecs du temps du lycée
I found out you're still reaching out to some of them, Mrs. Busy Body    J'ai découvert que tu étais toujours en contact avec certains d'entre eux, Mme la Pressée
You used to listen to me, when you were down and lost    Tu m'écoutais avant, quand tu avais le moral à zéro et que tu étais perdue
But now, you don't even respect me, ever since I got laid off    Mais maintenant tu ne me respectes même plus, depuis que je me suis fait virer
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Now who gave you money, when your ass was broke, without a doubt    Maintenant dis-moi qui t'as donné de l'argent, pauvre conne quand tu étais fauchée, sans retenue
And even though lil' man is not my child, I made him mine, hm-hm    Et même si notre petit bonhomme n'est pas mon gamin, je l'ai adopté
So quick to run to your friends, and talk about, what we do in this house    T'allais vite voir tous tes amis pour leur raconter tout ce qui se passait dans cette maison
And then you wanna party all night long, what the hell you talking 'bout    Et après tu veux faire la fête toute la nuit, putain mais tu parles de quoi là ?
 
[Chorus]    [Refrain]
 
If the shoe fits, wear it girl (Yaw yaw yaw yaw, yaw yaw yaw yaw)    Si ce rôle te va girl, alors continue sans moi (yaw yaw yaw yaw, yaw yaw yaw yaw)
If the shoe fits, wear it girl (Yaw yaw yaw yaw, yaw yaw yaw yaw)    Si ce rôle te va girl, alors continue sans moi (yaw yaw yaw yaw, yaw yaw yaw yaw)

Réalisée par : Suga Dupa Fly
Vue 45 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 19 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
o`Gz dimanche 25 février 2007 - 20h21 - il y a 866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Il y a la suite de cette chanson
Elle s'apelle "When The Woman Feed up"
Trés bo single j'aurais préferé Aaliyah à la place de Sparkley
triste .
tatiana 2015 mardi 23 janvier 2007 - 18h28 - il y a 900 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très belle chanson, une chanson de rnb comme je les aime !
BK's Style samedi 16 avril 2005 - 16h30 - il y a 1547 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c pa la chanson ou el c fè pacer pr aaliyah?
Suga Dupa Fly jeudi 28 octobre 2004 - 14h14 - il y a 1717 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais, elle est super belle, douce et violente à la fois...
Dommage qu'elle ne soit pas plus connue...yeux
Lil_A$h jeudi 16 septembre 2004 - 18h29 - il y a 1759 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime bcp cette chanson,vraiment belle!clindoeil
Papernb lundi 19 avril 2004 - 16h31 - il y a 1909 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jaime bien cette chanson, et je te remercie de lavoir traduite. Cependant elle ne date pas de 2001 mais de 1998, mé bon C pa tres important
Suga Dupa Fly dimanche 25 avril 2004 - 11h37 - il y a 1903 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La chanson de Sparkle date de 1998, c'est vrai, mais la version avec R Kelly date de 2001, enfin il me semble!
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Poèmes poème - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons