![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Télécharger le MP3 Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Cradle Of Filth Les sonneries de téléphone - Les concerts de Cradle Of Filth |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Dusk And Her Embrace (1997) Extrait audio : A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
| Dusk And Her Embrace |
Le Crépuscule Et Son Étreinte |
| Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition. Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U, vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes, en cliquant ici : Lyrics 4 U (Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site, et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement) Clip Vidéo via Jukebo | Quand le soleil a pleuré sur le lac sans vague Et les brumes y volent avec aisance Les loups réunis sont leur inquiétante et dissonante nuque En adoration et de la lune et de toi Ils appellent comme moi à toi... Et je viendrai, comme dans un rêve Ma languissante, sombre et brillante Reine Malaresian D'une vengeresse, ancienne lignée Dorée avec les peau de beaucoup d'ennemis Erishkigal, aux cheveux noir de jais Ta séduction hante le château dans un érotique désespoir Je peux sentir ton odeur par la lumière des bougies Des jambes de porcelaine tracées et lacées jusqu'à leur tanière Apaisent la bête sur des draps maculés Teints en un rouge non-terrien tandis que la sobriété pleure Nocternity (1)... Elle viendra pour moi Une peinture de velours noir ayant pris vie avec élégance Telle une poignante Madone pervertie par la nuit J'ai chevauché de la lumière de l'ouest Pour satisfaire mon désir Déchire le vêtement funèbre Sache que je vais m'échapper de la mort Capitulant devant la splendeur de ses caresses acérées Regarde ! Le pâle clair de lune Tisse un poétique sort de vital mort et de déclin De brume et de papillon de nuit et la faim à l'intérieur Les baisers prenaient goût à la fièvre et la fièvre, décès A travers le crépuscule, les ténèbres et le lever de la lune Mes larmes écarlates vont couler Comme le sang volé et l'amour murmuré De fantasmes défaits La Comtesse drapée d'ébène Et la grâce blanc neige d'une ballerine Des lèvres maquillées de rouge procurent le désir De la luxure et de sa disgrâce Le crépuscule et son étreinte Nous volèterons à travers les ténèbres Comme un rêve de loup(-garou) dans la neige Sous la mortelle ombre de la lune Toujours réchauffé par le rougeoiement de la mise à mort Sous les étoiles ta chair me tourmente ( Sous les étoiles goûte la mort en moi ) Lègue-moi ton ardent baiser Pour trancher la mince mortalité Elizabeth Mon coeur est tien Tes fragrants mots Réchauffent à l'intérieur comme le vin... Laisse-moi venir à toi Avec des yeux semblables à de l'asphodèle Le regard de la lune, laisse s'échapper les désirs Pour se tordre sous mon sortilège Erishkigal, aux cheveux noir de jais Ta séduction hante le château dans un érotique désespoir Je connais ton odeur par la lumière des bougies L'immortelle chaire que j'aspire à partager Apaisent la bête sur des draps maculés Teints en rouge maléfique tandis que la sobriété pleure Nocternity Elle viendra pour moi... Déploie tes membres succube sans souffle (2) Comme les plein brouillard adoré Nous donne la nuit... (1) Pourrait signifier nuit éternelle... (2) Dans le sens de qui ne respire pas |
|
Réalisée par : Erzebeth Bathory Vue 48 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 17 avril 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Blood's peluche | samedi 7 octobre 2006 - 23h47 - il y a 787 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Excellente ![]() |
||
| neogothsuperstar | dimanche 1 mai 2005 - 21h58 - il y a 1311 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
.....aaaaaaa.....une bonne chanson bien bourrin comme je laime chez cradle.....pa comme nymphetamine...SnUf..... mai bon c quand mm un groupe GENIAL!!! hehHEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE |
||
| Gothik4 | vendredi 1 avril 2005 - 23h39 - il y a 1341 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| elle claque cette chanson | ||
| Mr Motherfucker | lundi 28 mars 2005 - 13h02 - il y a 1345 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'adore... | ||
| XC4ndyX | jeudi 30 décembre 2004 - 15h16 - il y a 1433 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
cradle forever ! ![]() |
||
| t Black W0rld t | jeudi 23 décembre 2004 - 14h28 - il y a 1440 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| alors 1er bravo a Erzebeth pour la traduction 2eme bravo a Cradle d'avoir fait unr chanson aussi merveilleuse !!! ![]() |
||
| ?DarK_AngeL? | dimanche 19 décembre 2004 - 20h23 - il y a 1444 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| chui d'accord avec Sadako, Erzebeth, t'est vrmt une bonne traductrice :) pi la chanson est vraiment écoeurante!:) | ||
| ? Alucard ? | vendredi 10 septembre 2004 - 14h04 - il y a 1544 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Bonne trad !!!!! Et la chanson est superbe | ||
| Zarathoustra | lundi 23 août 2004 - 13h12 - il y a 1562 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
magnifik chanson! lé text son magnifik! et la trad' est géniale surtou ke sa doi pa étre facile de traduir Cradle! ![]() ![]() ![]() ![]() |
||
| Shaitan8Master | jeudi 10 juin 2004 - 19h23 - il y a 1636 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| encor un riff formidabl et un langaj vremen tre nobl mm kd il a ete tradui et sa c rar de garder un mem aspect , une meme ambiance apre traduction ? et bvo o guitarist de cradle pr 7 chanson sa donn tro (Stuart/Paul) !!!!!!!! | ||
| Erzebeth Bathory | mercredi 26 mai 2004 - 16h50 - il y a 1651 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Merci pour le compliment lol |
||
| ?Sadako? | lundi 24 mai 2004 - 18h04 - il y a 1653 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| moi je trouve que tu fais des bonnes traductions de Cradle "Erzebeth Bathory" contrairement à des petits malins qui vont sur des sites de traduction de anglais--->français où du coup ça donne n'importe quoi il y a la moitié des paroles qui ne veulent rien dire et des mots qui restent en anglais toi au moins tu cherches ce qu'ils ont voulu dire et qui sait que ce n'est pas facile de comprendre tout Cradle mis à part que les paroles ont environ 95% de connotations sexuelles.... | ||
| Erzebeth Bathory | vendredi 14 mai 2004 - 20h11 - il y a 1663 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Ouais le titre est pire cool, mais je peux vous assurer qu'il n'y a pas que le titre qui en vaut la peine ![]() |
||
| t gothic crusader t | lundi 10 mai 2004 - 17h30 - il y a 1667 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| c vrai que le titre est est vraiment cool | ||
| PrincesseDeRien | samedi 17 avril 2004 - 20h00 - il y a 1690 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Dawn and He's (Dannii's) Embrace ;) Michiii pr la traduc...trop belle et très atmosphéroique. Le titre deja est superbe^^ |
||