La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59395 Chansons - 114692 Membres - 273955 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Headspace de Velvet Revolver


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Headspace

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Velvet Revolver


Plus de photos !
Toutes les chansons de Velvet Revolver

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Velvet Revolver

Album - Contraband (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Contraband (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Headspace

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Headspace (Ce Qu'il Y A Dans Ma Tête)
 
Moi
Je suis un homme
Qui se traîne
Du mieux qu'il peux
A travers un champ de mines
Construit pour une vie éphémère
Suis-je capable de le faire
Y survivrai-je
 
Libère mon esprit, lévite
Ne laisse pas un seul de ces enculés entrer dans ma tête
 
S'il te plaît
Laisse-moi exister
Plus de questions
Plus de besoins
Tu es le cancer
Tu es la sangsue
Envoyée pour aspirer
Ma maladie
 
[Pont]
Libère mon esprit, lévite
Ne laisse pas un seul de ces enculés entrer dans ma tête
Laisse-moi faire les choses à ma manière
Brûle ceux qui essaye encore de me tenir enchaîné
 
[Refrain]
Vivre et saisir ses chances
Ce n'est pas à ça que ça se limite
Mourir avec ton visage sur
Un t-shirt n'est-ce pas original
 
Moi
Je suis l'homme
Le ferai-je
Y survivrai-je
 
[Pont]
 
[Refrain]
 
Ma tête !
Ma tête !
Ma tête !

Réalisée par : $adistickiller
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 2 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
$adistickiller jeudi 20 janvier 2005 - 20h49 - il y a 1773 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
nan nan mais je suis ouvert à toute suggestions, moi, tu sais........
Ouais espace de pensée ca reflète peut-etre ce ka voulu dire l'auteur (je c pas ki exactement a écrit le morceau) mais parès c du coté francais que ca ne va plus......ne laisse pas ces enculés entrer dans mon espace de pensée ca sonne bizarre quelque part, je trouve......
Callista mardi 11 janvier 2005 - 20h04 - il y a 1782 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Vi, suis pas assez calé en anglais pour traduire, vu que tu fais ça très bien, je te laisse emu

headspace> espace de pensée. comme ça que je le voyais en tout cas...
Rellick Dastisi jeudi 2 septembre 2004 - 14h00 - il y a 1913 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
(The mad axeman = Sadistickiller)

Bon wala une autre trad des Velvet, vu ke apparemment je suis tjs le seul traducteur ki traduise leurs morceaux........
D'ailleurs pour moi c le meilleur morceau de l'album, je sais pas ce ke vous en pensez....

Sinon, je voulais dire que "headspace" est aussi un mot français, mm si vous ne le trouverez pas ds le dico prcq qu'il appartient au vocabulaire scientifiques des....des.....des mecs ki étudient les fleurs. Et voilà la définitiopn ke j'ai trouvé :

headspace : analyse visant à isoler, séparer et identifier les composants volatils d'une fleur ou d'un fruit sans provoquer la moindre dégradation de la matière vivante

Alors comme moi je vois aps trop le rapport avec le morceau j'ai décidé de traduire par (littéralement) "l'espace qu'il y a ds ma tête" ms com ca fait chelou c pour ça ke je me suis contenté de "tête" ds le morceau et " "ce qu'il y a ds ma tete" ds le titre, com vous pouvez le voir.
Allez a+

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 3 septembre - 18h08]

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons