La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59446 Chansons - 114763 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Chan Chan de Compay Segundo


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Chan Chan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [6.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Compay Segundo


Plus de photos !
Toutes les chansons de Compay Segundo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Compay Segundo

Album - 100 Años De Son (2003)

  Toutes les chansons de l'album 100 Años De Son (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Chan Chan

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Compay Segundo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Chan Chan (Chan Chan)
 
Je vais de Alto Cedro vers Marcané
Puis de Cueto, je vais vers Mayarí. (1)
 
La tendresse que je te porte
Je ne peux la nier
Ma bouche devient mouillée
Je ne peux pas m'en empêcher.
 
Quand Juanita et Chan Chan
Tamisent le sable sur la plage
Comme son derrière remuait
A Chan-Chan ça lui faisait de la peine.
 
Nettoie le chemin de paille
Moi je veux m'assoir
Sur ce tronc que je vois
Et ainsi je ne peux y arriver
 
Je vais de Alto Cedro vers Marcané
Puis de Cueto, je vais vers Mayarí.
 
(1) Altro Cedro, Marcané, Cueto and Mayarí sont des villes autour de Santiago, dans l'Est de Cuba

Réalisée par : Love_in_Muse
Vue 91 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 4 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Hip Hop Girl jeudi 13 décembre 2007 - 21h29 - il y a 720 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson! Merci pour la traduction!
*Tanguy* jeudi 30 septembre 2004 - 18h22 - il y a 1889 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je t'ai envoyé une meilleure traduction heureux :

C'est une chanson que j'adore et dont je ne me lasse pas

amour
Love_in_Muse samedi 4 septembre 2004 - 20h00 - il y a 1915 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je me remets tout doucement à l'espagnol et il y a quelques trucs que je n'arrive pas à traduire. Si quelqu'un a sa petite idée...Merci!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons