La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59445 Chansons - 114761 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Blood On The Rooftops de Genesis


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Blood On The Rooftops

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Genesis


Plus de photos !
Toutes les chansons de Genesis

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Genesis

Album - Wind And Wuthering (1977)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Wind And Wuthering (1977)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Blood On The Rooftops

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Blood On The Rooftops (Du Sang Sur Les Toits)
 
Sombre et gris, un film anglais, la pièce de théâtre du mercredi
On regarde toujours la Reine le jour de Noël
Ne veux-tu pas rester ?
 
Bien que tes yeux voient les marins échoués, tu es toujours aussi asséché
Les prévisions météo sont bonnes bien qu'au Pays de Galles il se peut qu'il pleuve
On l'a encore une fois échappé belle.
 
Laisse tomber les nouvelles mon garçon (Je vais faire du thé)
Les Palestiniens et les Israëliens, mon garçon (C'en est trop pour moi)
C'est confus pour moi (ça m'empêche de dormir)
Et la chose que je déteste - Oh mon Dieu !
C'est rester debout tard, pour regarder des débats, sur le destin de quelque nation.
 
Hypnotisé par Batman, Tarzan, toujous surpris !
Tu as gagné l'Ouest à temps pour être notre invité
Dis moi quelle est ta récompense !
 
Une goutte de vin, un verre de bière, mon cher quelle heure est-il ?
La poussière sur le Tyne (1) est à moi, à moi, à moi
Il est vingt et une heure cinq.
 
Du sang sur les toits - Venise au printemps
Les Rues de San Francisco - un mot de Pékin
Les affrontements ont commencé - par le jeune Errol Flynn
C'est mieux aujourd'hui - Oh mon Dieu !
Depuis le temps que ça ne va pas, nous aurons bientôt une guerre mondiale, heureux mais pauvres
 
Donc laisse tomber les nouvelles mon garçon (je vais aller faire du thé)
Du sang sur les toits (C'en est trop pour moi)
Lorsque la vieille Mère Oie s'arrête - Le 23 est sorti
Alors que la pluie cesse de jouer avec les Lords
Helène de Troie a retrouvé un nouveau visage.
 
(1) Tyne est un port anglais

Réalisée par : Siren Lorelei
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 3 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Siren Lorelei lundi 13 septembre 2004 - 23h02 - il y a 1906 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bah je me suis posée plusieurs fois la question...si c'était un jeu télévisé, une pièce de théâtre, ou un tirage du loto...g pas de réponse pour l'instant...hmm
sheep lundi 13 septembre 2004 - 22h57 - il y a 1906 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la traduction est bien(quoique certains détails clochent un peu e.g. the Wednesday play = la pièce (de théâtre) du mercredi= "authéâtre ce soir anglais?). Il existait dans le 33t à l'époque de la sortie de l'album (ça ne nous rajeunit pas!) une traduction de Claude Reimbold qui était excellente.
Siren Lorelei lundi 13 septembre 2004 - 21h42 - il y a 1906 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oh toi tu as lu "la boîte à Musique" de Frédéric Delage non ? bonne biographie du groupe d'ailleurs...
Oui, c'est clair, la référence au thé c'est une manière de se rattacher à ce qu'on connaît...(quoi de + british que le thé ?) En fait les paroles sont très modernes et le fait de coller ensemble des images télé me rappelle un processus d'écriture que U2 utilisera dans Achtung Baby et Zooropa...
Précurseur ce Genesis !
Riverside Drive lundi 13 septembre 2004 - 11h09 - il y a 1907 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vraiment Bravo Pour la traduction c'est Magnifique
une petite remarque je trouve que le texte de cette chanson est une seccession trés rapide d'images et de bribes de phrases illustrant parfaitement l'impression de parade absurde, de défilé désincarné, ressentie lorsqu'on "zappe" (le mot n'existait pas encore, du moins en Europe...) devant la télé américaine et ses innombrables canaux. Typique d'une vision trés britanique, un rien effrayée, des excés de la civilisation made in USA. cool
Siren Lorelei vendredi 3 septembre 2004 - 21h48 - il y a 1916 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ma préférée de Wind and Wuthering... Une fois n'est pas coutume pour moi , c'est Phil Collins qui chante (et chante très bien d'ailleurs! )...
Enjoy !sourire

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons