![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Télécharger le MP3 Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Jade Les sonneries de téléphone - Les concerts de Jade |
|
Toutes les chansons de l'album BO Final Fantasy X-2 (2003) Extrait audio : (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : - - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
| Real Emotion |
Emotion Vraie |
| Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition. Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U, vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes, en cliquant ici : Texte non disponible pour le moment (Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site, et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement) | Que puis-je faire pour toi ? Que puis-je faire pour toi ? Que puis-je faire pour toi ? Que puis-je faire pour toi ? Je ne peux t'entendre Que puis-je faire pour toi ? Que puis-je faire pour toi ? Que puis-je faire pour toi ? Quand je laisse voguer mon coeur Je peux voir ton visage Il ressemble à ça De temps en temps je ne sais que faire Mais je sais que je Ne peux pas revenir en arrière Toutes les visions que j'ai eues Dans ces rêves flous Sont si éloignées de la réalité Tout est si différent Que j'en ai le vertige [Refrain] Et oh, je sais, le monde de l'émotion vraie me submerge Je ne lui céderai pas Maintenant, je sais Que mon coeur ne peut qu'aller de l'avant J'entends ta voix me crier Tu ne seras jamais seule Que puis-je faire pour toi ? Que puis-je faire pour toi ? Que puis-je faire pour toi ? Que puis-je faire pour toi ? Je ne peux t'entendre Et ici je vois que le monde de l'émotion vraie me submerge Et que je suis sur le point de céder Je n'ai qu'à fermer les yeux pour te voir Tu me cries, Nous sommes reliés. Continue. Tu vois, je ne serai jamais? [Refrain] Que puis-je faire pour toi ? Que puis-je faire pour toi ? Que puis-je faire pour toi ? Je ne peux t'entendre Je ne peux t'entendre |
|
Réalisée par : |¥¥|°Marieshort°|¥¥| Vue 51 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le lundi 19 avril 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| kotorino | mardi 27 juin 2006 - 23h09 - il y a 838 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ouai vive la version japonaise ..masi la version anglaise est plus simple a retenir lol | ||
| Kairi | vendredi 3 mars 2006 - 14h12 - il y a 954 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
j'adore cetet chanson mais elle 10 fois mieu en japonnais. ![]() |
||
| Lou*la*nerdeuze | mercredi 29 décembre 2004 - 14h37 - il y a 1383 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
dégoutée moi ki voulait la traduire ba Ctai dja fait dpui longten!!!!!! meu bon spo rave! |
||
| Yuna | mercredi 29 septembre 2004 - 2h42 - il y a 1475 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
J'aime vraiment cette chanson !!! Mais je l'avoue elle est meilleure la version japonaise. Mais bravo pareil!!! De toute façon, tout ce que je voulais voir c'est qu'est-ce qu'elle voulais dire en français.Merci ![]() ![]() Yuna |
||
| FirstRock | samedi 28 août 2004 - 14h48 - il y a 1506 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Cette chanson est tout simplement merceilleuse! C'est mon meilleur ami qui me la fait découvrir et maintenant elle nous rappelle un peu notre histoire.... Merci Pascalou!!! | ||
| No_place_for_us | dimanche 1 août 2004 - 10h40 - il y a 1534 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
salut merci pr la traduction mais je suis pas sur que la traduction correspond au sous-titres de FFX-2 ? mais bon merci à tous |
||
| |¥¥|°Marieshort°|¥¥| | lundi 19 juillet 2004 - 19h11 - il y a 1546 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Tidus 95, t'as peut-être téléchargé la version japonaise Car Koda Kumi chante "What can I do for you"... Mais tout le reste c'est du japonais A moins que Koda ait enregistré une version anglaise, comme pour 1000 Words mais je crois pas ![]() EDIT Koda a bien chanté Real Emotion en version anglaise donc Tidus 95, tu dois avoir celle-là, et c'est clair, c'est pas du tout les mêmes paroles enfin voilà ![]() [remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 8 août - 21h04] |
||
| Valkyrie | mardi 6 juillet 2004 - 12h25 - il y a 1560 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Tidus95 g comparé avec l'intro du Jeu FF10-2, cé identiques. Ce que tu a télécharger cé peut etre une autre version. Mais telecharge l'intro du jeu é tu verra. L'intro du jeu peut se télécharger librement dans les sites Fan des Final Fantasy. | ||
| FallenXcrosS | vendredi 2 juillet 2004 - 10h40 - il y a 1564 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| La chanson est trop géniale ! Ca fait un choc quand on joue la premiere fois, mais ca le fait bien ! Perso, je ne connais que la version japonaise donc je ne saurai pas dire la quelle je prefere ! |
||
| Tidus95 | jeudi 1 juillet 2004 - 12h46 - il y a 1565 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Merci pour la traduction, mais je ne suis pas sur du tout que se soit la bonne, chanson. En effet, j'ai téléchargé la version anglaise et j'ai pu remarqué qu'il n'y avait que très peu de parole qui y correspondaient [juste "What can I do for you"] Mais merci quand même! Tidus ![]() |
||
| XioXiria | jeudi 24 juin 2004 - 2h56 - il y a 1572 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Moi personnelement j'adore le japonnais...fac c normal que je préfère la chanson en japonnais et de toute façon la version longue est meilleur que la courte. | ||
| Valkyrie | lundi 21 juin 2004 - 10h15 - il y a 1575 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| AAAAAAAAA cé koi ca??? Cé trop cool , et l'intro avec cette musique est superbe (ps: je prefere en anglais,on comprend qqch comme ca ) Mais sinon merci à la traductrice ![]() ![]() |
||
| XioXiria | lundi 7 juin 2004 - 4h56 - il y a 1589 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
C vrai en japonais c meilleur Y'A la version complète![]() |
||
| |¥¥|°Marieshort°|¥¥| | jeudi 20 mai 2004 - 16h01 - il y a 1606 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
De rien !!Et c'est vrai qu'elle est mieux en japonais pck en anglais, ça le fait pas trop ![]() Mais c mieux de faire la trad de l'anglais que du japonais ![]() |
||
| Spookyy | mercredi 19 mai 2004 - 13h01 - il y a 1608 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Je kiff je me la passe en boucle mici pour la traduc!!!!![]() |
||
| *TheDeathAngel* | mercredi 12 mai 2004 - 14h04 - il y a 1614 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Une chanson géniale, et encore meilleure en japonais (enfin c'est mon avis) Merci pour la traduction en tout cas. | ||
| |¥¥|°Marieshort°|¥¥| | mardi 27 avril 2004 - 13h41 - il y a 1629 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Merci quistyuna ;) Mais il existait déjà d'autres chansons de ff je crois, si tu cherches bien ;) Biz |
||
| |¥¥|°Marieshort°|¥¥| | lundi 19 avril 2004 - 19h58 - il y a 1637 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Et une traduction, une ! lol Les fans de final fantasy n'auront pas raté cette chanson de final fantasy x-2 chanté par Yuna dans le jeu. J'ai trouvé les paroles et voilà ![]() En espérant qu'elle plaira ! [remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 20 mai - 16h02] |
||
| quistyuna | lundi 26 avril 2004 - 16h47 - il y a 1630 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Merci beaucoup pour cette traduction ! ca fait plaisir de voir une chanson de final fantasy sur ce site ! | ||