La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114415 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Gypsies, Tramps And Thieves de Nirvana


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Gypsies, Tramps And Thieves

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nirvana


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nirvana

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nirvana

Album - With The Lights Out (CD2) (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album With The Lights Out (CD2) (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Gypsies, Tramps And Thieves

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Gypsies, Tramps And Thieves (Gitans, Vagabonds Et Voleurs)
 
I was born in the wagon of a travelling show    Je suis né dans le wagon d'un spectacle ambulant
My momma used to dance for the money they'd throw    Ma mère avait l'habitude de danser pour l'argent qu'ils jetteraient
Poppa would do whatever he could    Papa ferait tout ce qu'il peut
Preach a little gospel    Prier un petit gospel
Sell a couple bottles of doctor good    Vendre une paire de bouteilles du bon docteur
 
[Chorus]    [Refrain]
Gypsies tramps and thieves    Gitans vagabonds et voleurs
We'd hear it from the people of the town    On en entendrait parler par les gens de la ville
They'd call us    Ils nous appelleraient
Gypsies tramps and thieves    Gitans vagabonds et voleurs
But every night all the men would come around    Mais chaque nuit tous les hommes viendraient
And lay their money down    Et déposeraient leur argent
 
Picked up a boy just south of Mobile    Prendre au passage un gars juste au sud de Mobile
Gave him a ride filled him with a hot meal    Lui faire faire un tour, le nourrir avec un repas chaud
I was sixteen he was twenty one    J'avais 16 ans il en avait 21
Rode with us to Memphis    Voyager avec nous jusqu'à Memphis
And poppa woulda shot him if he knew what he'd done    Et papa l'aurait buté s'il avait su ce qu'il avait fait
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Yip !    Youpi !
Yahoo !    Hourra !
 
She was born in the wagon of a travelling show    Elle est née dans le wagon d'un spectacle ambulant
Her momma had to dance for the money they'd throw    Sa mère devait danser pour l'argent qu'ils jetteraient
Grandpa'd do whatever he could    Grand-père ferait tout ce qu'il peut
Preach a little gospel    Prier un petit gospel
Sell a couple bottles of doctor good    Vendre une paire de bouteilles du bon docteur
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Blahblahblahblah...    Blablablabla...
Fuck it    J'emmerde
Fuck it all    J'emmerde tout

Réalisée par : LaurenceG
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 6 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Good-Bye Blue Sky vendredi 15 avril 2005 - 17h02 - il y a 1669 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'ai oublier un truc.. il n'est pas sur WTLO car sur le cd 2 de WTLO il y a:

1.opinion
2.lithium
3.been a son
4.sliver
5.Where DiD you sleep last night
6.pay to play
7.here she come now
8.drain you
9.aneurysm
10.smells like teen spirit
11.breed
12.verse chorus verse
13.old age
14.endless nameless
15.dumb
16.D7
17.oh the guilt
18.curmudgeon
19.return of the rat
20.smells like teen spirit

Directement prit du desous de mon conffret
cool
Good-Bye Blue Sky mercredi 13 avril 2005 - 0h20 - il y a 1672 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est cher mais completment different a mon avis !
LaurenceG lundi 6 septembre 2004 - 21h05 - il y a 1890 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui je sé que c une reprise... j'ai jamais entendue l'originale de Cher mais à mon avis c'est pas du tout pareil ! Sammp je n'ai plus le site ou je l'avais téléchargée, je crois que ct un site en russe.... en cliquant un peu partout par hasard j'étais tombée sur la page téléchargement lol. si je retrouve je mettrai l'adresse ici...
Lucy in the sky lundi 6 septembre 2004 - 20h48 - il y a 1890 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hmmben ... à vrai dire c'est une reprise......c pas vraiment de niravana....... c'est de Cher.......clindoeil.....desole
nirvanaman lundi 6 septembre 2004 - 20h40 - il y a 1890 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ben moi francheman je doi avoué ke je lé jamé entendu. ou c ke je pe la trouvé?
merci pour la trad et VIV NIRVANAAAAAAAAAAAAAAAAAAAArock
LaurenceG lundi 6 septembre 2004 - 19h24 - il y a 1890 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ben alors personne connait cette chanson ou koi ?? quoi
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons