La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 52652 Chansons - 107355 Membres - 266574 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Oriunde Ai Fi de O-Zone


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Oriunde Ai Fi

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - O-Zone


Plus de photos !
Toutes les chansons de O-Zone

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de O-Zone

Album - DiscO-Zone (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album DiscO-Zone (2003)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Oriunde Ai Fi
 
Où Que Tu Sois
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Lyrics 4 U
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
(Dan)
Je regarde pour la dernière fois dans tes yeux
Les larmes coulaient, elles étaient si amères
Elle m'a demandé de ne pas l'oublier, elle sentait que c'était le dernier été
Je lui ai encore dit : "L'amour ne meurt pas. "
Je ne savais pas que c'était la dernière nuit
Quand pourrais-je de nouveau être si proche, près
Je ne me souviens que des mots doux
Quand je la regardais la denière nuit...
 
(Radu)
Le dernier regard reste dans mes souvenirs,
Je ne peux pas oublier la dernière déception...
 
[Refrain]
(O-Zone)
Où que tu sois je te trouverai.
Où que tu sois je t'aimerai.
Que ce soit le jour ou la nuit je te trouverai
Dans mes pensées quand j'aimerai
Ma douce, mon amère... je te trouverai...
 
(Dan)
Chaque soir quand j'essaie de dormir,
Je pleure et j'écoute sa chanon préférée,
Alors je me sens plus proche d'elle
Je me souviens de nous et de la dernière nuit
Le dernier baiser sur les lèvres froides,
Je le sens tremblant sur les lèvres amères,
Je t'embrasse des nuits entières dans mes rêves
Comme un fantôme réel du dernier été.
 
(Radu)
Le dernier regard est resté dans mes souvenirs
Comme une rêve, comme une histoire disparue dans les nuages...
 
[Refrain]
 
(Radu)
Que ce soit la nuit ou le jour je te trouverai
Je t'aimerai mon amère... (Arsenie) je te trouverai...
 
[Refrain]
 
(O-Zone)
Je t'aimerai la nuit sous le ciel étoilé
Comme dans mes rêves quand je te trouverai...
(Dan)
Je t'enlacerai dans mes bras comme la dernière nuit
Je serai prèsque toujours près de toi
Quand je te... trouverai...

Explication de la chanson

Réalisée par : music_fun_girl
Vue 34 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 6 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 16 sur 16 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
letempsdelavie jeudi 20 avril 2006 - 18h03 - il y a 871 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Comme je l'adore trop cette chanson, elle est toute douce, toute belle!!!
Johanne mardi 14 décembre 2004 - 18h18 - il y a 1363 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sérieu meme si jadore o-zone (son tro marran !!) le slow sa leur colle pa a la peau (ca rime !) mai bon elle est pa mal !!!!!!!on va pa chicané pour rien mrgreen
NaNoU_Cocci78 lundi 1 novembre 2004 - 22h22 - il y a 1406 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Lacrimile curgeau, erau atat de amare =>Les larmes coulaient, elles étaient si amères
Iar eu ii spunem asa : "Iubirea nu moare." =>encore Je lui ai dit : "L'amour ne meurt pas. "
Cand puteam fi atat, atat de aproape=> Quand pourrais-je de nouveau être si proche, près (pas de toi parce que y'a pas le "de tine" qui veut dire de toi)
Cand o priveam in ultima noapte... =>Quand je la regardait la dernière nuit...
Ultima privire mi-a ramas in amintire,=> Le dernier regard est resté ds ma memoire (ds mes souvenirs)
Mereu voi fi aproape =>Je serai presque toujours près de toi

voila les correction mzelle oui si tu les veux tjs :)
music_fun_girl lundi 1 novembre 2004 - 22h17 - il y a 1406 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est quand tu veux nanou !!!!!!!!! je ne refuse jamais un cours de roumain clindoeilsourire
TCallO-ZoGrDay lundi 1 novembre 2004 - 21h00 - il y a 1406 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
emelinem34--> euh... hahahahaha!!!!!! excuse-moi mais je pense pas qu'elle soit morte... (bien sur, ca se pourrait mais j'adore ta façon de le dire lol) non dsl...

NaNoU Cocci78--> coulaient?
NaNoU_Cocci78 dimanche 31 octobre 2004 - 23h41 - il y a 1407 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cocotte va falloir que je te redonnes des petites traductions parce que lacrimile curgeau c'est les larmes coulaient hmm
et je pense que va falloir qu'on revoit ça oui
si tu veux bien....
gros bisoux
TCallO-ZoGrDay dimanche 3 octobre 2004 - 13h05 - il y a 1435 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
keske ca veut dire "mon amère" en fait??
emelinem34 lundi 13 septembre 2004 - 22h30 - il y a 1455 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ok ok ok pardon lol
merci pr tout c renseignements
Shaouva mercredi 8 septembre 2004 - 8h45 - il y a 1460 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je confirme aussi. Amara veut bien dire Amère. D'ailleurs, on rencontre ce mot deux fois dans la chanson De Ce Pling Chitarele
1) Strunele amarele : Les cordes Amères
2) Noaptea-i amara fara ea : La nuit est Amère sans elle
music_fun_girl mardi 7 septembre 2004 - 21h08 - il y a 1461 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci el'isa de le confirmer !!! je me sentais un peu seule àjustifier ma traduc !!!
clindoeil
el'isabellae mardi 7 septembre 2004 - 19h00 - il y a 1461 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
non, amara mea veut bien dire mon amère. mon amour, ou ma chérie se dit draga mea ou iubito.
faites confiance aux traducteurs!!!
emelinem34 mardi 7 septembre 2004 - 17h56 - il y a 1461 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  mé la fille elle est plus ac lui pk elle est morte ou pk elle est partie ??????
emelinem34 mardi 7 septembre 2004 - 17h54 - il y a 1461 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  mon amère ?????? hein
c pa pluto mon amour enfin je ve pa critiké pk la traduc est tré bien faite é la chanson é tro belle
bravo a la traductrice !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!VIVE O-ZONE
bizzz
music_fun_girl lundi 6 septembre 2004 - 21h55 - il y a 1462 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je viens juste d'être confirmée amara mea signifie bin amère !!! ça m'étonne mais amère ça passe quand meme bien dans le contexte vu que c'est une séparation, il l'aime mais c dur...
music_fun_girl lundi 6 septembre 2004 - 21h47 - il y a 1462 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
eh bien moi aussi ça m'a étonné que ce soit amère j'aurai pensé à amour aussi mais quand il dis " erau atat de amara" ça veut dire elles étaient amères mais je vais me renseigner encore plus et je corrigerai en fonction des résultats
a
It's too late now.. lundi 6 septembre 2004 - 21h33 - il y a 1462 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Juste une ptite kestion..."amara" et tt...c pa plutot amour ou aimer ? Pke "mea amara" je le vois mieux en "amour" k'en "amère"...Je dis ça simplement pke "amaro, as, are, avi, atum" ve dire "aimer" en latin et comme le roumain a d origines latines...c t simple curiosité. Mé tu dosi mieu t'y connaitre ke moi.
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Côté Amour - BestOfSongs (paroles) - Clip Video Musique - Tchat - Jeux de beauté - jeux de fille - Chat rencontre - Musique gratuite
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons