![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Télécharger le MP3 Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de I Am X Les sonneries de téléphone - Les concerts de I Am X |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Kiss+Swallow (2004) Extrait audio : A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
| Simple Girl |
Simple Fille (1) |
| Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition. Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U, vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes, en cliquant ici : Texte non disponible pour le moment (Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site, et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement) | Le parfait goût qui laisse ton mois La langue vodka qui vide son sac Violes-moi, victime de janvier Toute ma vie j'ai ravagé pour ça Violes-moi, montres-moi ta religion Tous mon temps j'ai ravagé [Refrain] Simple fille, simple fille J'ai besoin de toi dans le monde Ma simple fille Et alors le baiser devenais le froid Après l'écrasement et mes bas cosmétiques Tu me ressuscite Tiens moi debout d'attention Prend mes voix, apprend à les aimer Tu es le Noël Qui promet l'été Toute ma vie j'ai attendu [Refrain] Simple fille Ma simple fille (x5) J'ai besoin de toi dans le monde J'ai envie de toi dans le monde. (1) Le mot simple est utilisé dans le sens naturelle, car ce mot peut avoir un sens négatif. Là il est employé dans le sens positif, simple = naturelle = coté pur de la fille. |
|
Réalisée par : Asthray Heart Vue 34 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mardi 7 septembre 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Ness χ | dimanche 2 juillet 2006 - 1h57 - il y a 885 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Salut ! J'suis entièrement d'accord avec O sickboy O, d'ailleurs j'avais traduis ainsi avant même de lire ici... Y'a d'autres choses qui me gène dans la traduction... Une traduction de texte c'est pas du "mot à mot", y'a un sens à donner, et désolée si ce n'est pas le cas mais cette trad est typiquement le genre de trad qu'on obtient avec un traducteur en ligne genre reverso... @+ |
||
| O sickboy O | jeudi 1 juin 2006 - 16h51 - il y a 915 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
heu The perfect taste that leaves your mouth, c' est pas plutot (le gout parfait que laisse ta bouche?!..) mouth=bouche et heu wasted, c' est pas plutot gaspillé?! genr..All my time I've wasted=tous mon temps que j'ai gaspillé ça me parait plus logique.. chusSs ..a bientot |
||
| Overcome The Past | jeudi 15 septembre 2005 - 1h50 - il y a 1175 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
OUAI encore du IamX merci pour celui ki l'a traduit! serieusemen t'es trop fort! si il pouvai yen avoir pus de traduite sa serai super! j'aime IamX longue vie a Chris ![]() |
||
| TheDarkOfTheMatinee | lundi 29 août 2005 - 21h41 - il y a 1191 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Chanson simplement géniale!!!! Comme tout l'album d'ailleurs!!!! !!!!ViVe Iam X!![]() |
||