La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57279 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson 3-way Phone Call (feat. Kelly Price, Kim Burrell, Maurice Mahon) de R. Kelly


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - 3-way Phone Call (feat. Kelly Price, Kim Burrell, Maurice Mahon)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - R. Kelly


Plus de photos !
Toutes les chansons de R. Kelly

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de R. Kelly

Album - Happy People/U Saved Me (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Happy People/U Saved Me (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

3-way Phone Call (feat. Kelly Price, Kim Burrell, Maurice Mahon)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
3-way Phone Call (feat. Kelly Price, Kim Burrell, Maurice Mahon) (3 Façons D'appeler)
 
Hello    Salut
Hey little brother    Hey petit frère
Hey sis how you doing ?    Hey ma soeur comment ça va ?
Fine, what's going on with you ?    Bien, qu'est ce qui se passe pour toi ?
Oh nothing much    Oh rien de spécial
Got your message from earlier this afternoon    J'ai eu ton message tôt dans l'aprés-midi
And something just didn't sound right    Et quelque chose semblait ne pas aller
And so I'm calling you back to check on you    Donc j't'ai rappelé pour vérifier que tout va bien
How you holding up ?    Comment tu te portes ?
Oh everything is fine    Oh tout va bien
You know I don't believe you    Tu sais que je ne te crois pas
What you saying ? You think I'm lying ?    Qu'est ce que tu es en train de dire ? tu penses que je suis en train de mentir ?
I'm not saying it, but I know you    Je ne dis pas ça, mais je te connais
How you know me ?    Comment tu me connais ?
'Cause you're my brother    Parce que tu es mon frère
And therefore I can tell    Et donc je peux dire
When something is troubling you    Quand quelque chose t'ennuie
Okay, okay I give you that    D'accord, je te l'accorde
Nothing's wrong, I take that back    Tout va bien, ... ... ...
There is something on my mind    Quelque chose me trotte dans la tête
But sis, I don't want to waste your time    Mais soeur, je ne veux pas gaspiller ton temps
But I done told you time and time again    Mais j'ai toujours du temps à te consacrer
Whatever you're going through    Quoique que tu traverses
You can come and talk to me    Tu peux venir me voir et me parler
And I will say a prayer with you    Et je dirais une prière avec toi
But I done prayed and prayed night and day    Mais j'ai prié et prié, nuit et jour
Mmm-hmm    Mmm-hmm
I still can't seem to find my way    Je ne semble toujours pas trouver mon chemin
Rob that ain't nothing but the devil telling you    Rob ce n'est rien mais le diable te dit
That you're washed up and you're through    Que tu en as marre et que tu es dépassé
But sister's here to let you know    Mais ta soeur est ici pour que tu saches
Boy you're gonna make it through    Mec que tu vas surmonter tout ça
Sister, do you really believe that I can rise again ?    Soeur, penses tu vraiment que je peux me relever encore ?
Yes, and not only that, Rob, God will forgive you for your sins    Oui et pas seulement ça, Rob, Dieu te pardonera pour tes péchés
T tell me what to do ?    T dis moi ce que je dois faire ?
Well first you gotta believe the truth    Eh bien en premier tu dois croire en la vérité
Sometimes it's hard to believe in Him    Parfois c'est dure de croire en Lui (Dieu)
That's okay because he believes in you    C'est vrai parce qu'Il croit en toi
 
[Chorus]    [Refrain]
The winds, the rain    Le vent, la pluie
The storm    L'orage
The weapons that are formed against us (whoo, I will survive)    Les armes qui sont formées contre nous (whoo, Je survivrai)
The trying times (oh)    Les temps d'essais (oh)
The sleepless nights    Des nuits sans dormir
Just know that faith is with us (oh, and I believe yeah)    Il faut Juste savoir que la foi est en nous (oh, et j'y crois ouais)
Through all of the hills (oh)    A travers tous les obstacles (1) (oh)
And valleys roamed (just)    Et les chemins empruntés (juste) (2)
That we must come to (whoa)    Juste savoir Que nous devons (whoa)
Walk side by side (yes)    Marcher côte à côte (oui)
Follow the light (follow)    Suivre la lumière (suivre)
And know we'll make it through (yeah, we'll make it through yeah)    Et savoir que nous passerons au delà de ça (oui, nous passerons au delà de ça ouais)
 
So, so what you're saying is believe a little more ?    Donc, donc ce que tu me dis c'est d'y croire un peu plus ?
Yes, 'cause faith is the key that will opens up the door    Oui, parce que la foi est la clé qui t'ouvrira la porte
What you're saying to me, it's hard to receive    Ce que tu me dis, c'est dur de le comprendre (en être persuader)
Especially when trouble follows me    Surtout quand les ennuis te suivent
When we're keeping it real    Quand nous restons vrais
Robert sometimes    Robert parfois
Trouble can follow where you lead    Les ennuis peuvent te suivre quand tu es mené
Yes sister, I know sometimes, but I...    Oui soeur, je sais parfois, mais je...
Just wait, let me make a phone call    Attends, laisse moi téléphoner
To who ?    A qui ?
A prayer buddy of mine    A une des mes amies qui prie
She can help you tear down your walls    Elle peut t'aider à briser les murs devant toi
I don't want nobody in my business    Je veux que personne ne se mêle de mes soucis
She's a friend    C'est une amie
And besides you need this    Ce dont tu as besoin
You know how church folk can be    Tu sais combien de gens d'eglise (paroissiens) peuvent prétendre l'être ?
Boy I'm your sister, trust in me    Frère je suis ta soeur, aie confiance en moi
Mmm    Mmm
Now hold on...    Maintenant attends...
 
Maybe she's gone...    Peut-être est-elle partie...
No    Non
Maybe we ought to just try...    Peut-être nous devrions juste essayer...
Hello    Salut
Shh-shh, hello, is Kim there ?    Shh-shh, Salut, est-ce que Kim est là ?
Yes, I think she's around here somewhere    Oui, Je pense qu'elle n'est pas très loin
Hold on    Attendez
Now you just let me do the talking    Maintenant tu me laisses lui parler
Mmm-hmm    Mmm-hmm
Hello ?    Salut ?
Hey girl, how you doing ?    Hey miss, comment tu vas ?
Hey Kelly    Hey Kelly
My little brother's on the line and needed advice from you    Mon petit frère est au bout du rouleau et a besoin de conseils de ta part
Ooh what can I do for you ?    Ooh qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
Hello ?    Salut ?
Go ahead Rob, she's talking to you    Allez Rob prend la parole, elle te parle
Oh, well I know you must be very busy    Oh, eh bien je sais que vous devez être très occupée
So I'm not gon' mess around, uh    Donc je vais aller droit au but, uh
Just telling my sister how my life is upside down    Juste vous dire ma soeur comment ma vie va mal
And I don't know whether I'm going left or right half the time    Et la plupart du temps je ne sais pas si je vais dans le droit chemin ou le mauvais
Sometimes think I'm gonna lose my mind, you feel me ?    Parfois je pense que je perds la tête, vous me suivez ?
Mmm-hmm... similar to what I used to go through    Mmm-hmm... c'est la même chose que j'ai traversé
Really ?    Vraiment ?
Yes, and sometimes I still do    Oui, et parfois ça recommence
Yeah ?    Et ?
See it doesn't matter who you are    Vois-tu peu importe qui tu es
Or where you're from    Ou d'où tu viens
If you struggle, God will use you    Si tu luttes, Dieu t'aidera
Amen sister, what you're saying is so true    Amen ma soeur, ce que tu dis est tellement vrai
Rob are you there ?    Rob es-tu là ?
Yes, I'm just listening to the both of you    Oui, c'est juste que je vous écoute
It's so easy to say, but not so easy to do    C'est tellement facile à dire, mais pas si facile à faire
Yes but if you stand the truth    Oui mais si tu tiens la vérité
It will free you    Ca te libérera
Oh    Oh
Just stand strong    Juste rester fort
Stand strong    Rester fort
With your head held high    Avec la tête haute
With your head held high    Avec la tête haute
Said it wont be long    Ca ne sera pas long
In time he will provide    Avec le temps il t'apportera tout ça
Mmm-hmm    Mmm-hmm
Will he ?    Le fera t-il ?
Yes he will    Oui il le fera
You just stay in the race    Tu Restes juste dans la course
Just stay in the race    Juste rester dans la course
And keep on running    Et continuer d'avancer
And down to the end    Et repousser la fin
For your day is coming    Pour que ton jour vienne
For your day is coming    Pour que ton jour vienne
 
[Chorus]    [Refrain]
The winds, the rain (whoa)    Le vent, la pluie (whoa)
The storm (I understand)    L'orage (je comprends)
The weapons that are formed against us (formed against me yeah)    Les armes qui sont formées contre nous (formées contre moi, ouais)
The trying times (oh, trying times)    Les temps d'essais (oh, les temps d'essais)
The sleepless nights (the sleepless nights yeah)    Des nuits sans dormir (des nuits sans dormir ouais)
Just know that faith is with us (I know that faith is with me yeah)    Il faut Juste savoir que la foi est en nous (je sais que la foi est en moi, ouais)
Through all of the hills (ooh no)    A travers tous les obstacles (ooh no)
And valleys roamed (valleys and roads yeah)    Et les chemins empruntés
That we must come to (whoa, come to)    Juste savoir Que nous devons (whoa, devons)
Walk side by side (side by side)    Marcher côte à côte (côte à côte)
Follow the light (follow the light)    Suivre la lumière (suivre la lumière)
And know we'll make it through (we'll make it though)    Et savoir que nous passerons au delà de ça (oui, nous passerons au delà de ça ouais)
 
I know it, He'll give you peace    Je sais ça, Il te donnera la paix
In the midst of your storm    Au milieu de ton désespoir
Sometimes I feel like it's too late for me    Parfois j'ai l'impression qu'il est trop tard pour moi
But He'll never leave you    Mais Il ne t'abandonnera jamais
No way    En aucune sorte
You just gotta hang on    Tu dois juste t'en préoccuper
Hang on    T'en préoccuper
Robert say a prayer (yeah) keep your head (I feel it)    Robert dis une prière (ouais) garde la tête haute (je vois)
God will do just what He said    Dieu fera juste ce qu'il a dit
Finally I think I get it    Finalement, je pense que je l'ai
Yes, that's it    Oui, c'est ça
That's the spirit    C'est l'esprit
 
The winds, the rain (oh yeah, oh the wind) (yeah)    Le vent, la pluie (oh ouais, oh le vent) (ouais)
The storm (ohh winds and rain) (winds and rain)    L'orage (ohh le vent et al pluie) (vent et la pluie)
The weapons that are formed against us (that are formed against you yay) (they may be formed)    Les armes qui sont formées contre nous (qui se sont formées contre toi ouais) (ils doivent s'être forméés)
The trying times (yeah) (and all of your trying times)    Les temps d'essais (ouais) (et tous tes temps d'essais)
The sleepless nights (every minute)    Des nuits sans dormir (chaque minute)
Just know that faith is with us (yeah) (yes, know that faith is with us) (faith is with us)    Il faut Juste savoir que la foi est en nous (ouais) (oui, savoir que la foi est ne nous) (la foi est en nous)
Through all of the hills (and through all of the hills) (all the hills)    A travers tous les obstacles ( et à travers tous les obstacles) (tous les obstacles)
And valleys roamed (valleys low) (valleys low)    Et les chemins empruntés (les bas) (les bas)
That we must come to (he'll give you strength to keep you strong) (yes he will) (keep you strong)    Juste savoir Que nous devons (whoa)
Walk side by side (the devil is a liar) (yeah)    Marcher côte à côte (oui)
Follow the light (you will rise again) (alright)    Suivre la lumière (suivre)
And know we'll make it through (and show the world)    Et savoir que nous passerons au delà de ça (oui, nous passerons au delà de ça ouais)
The winds, the rain (yes he does) (hey-yes)    Le vent, la pluie (oui il le fait) (hey ouais)
The storm (so if you really want it) (yes I do)    L'orage (donc si tu le veux vraiment) (oui je le veux)
The weapons that are formed against us (fall to your knees and lift your hands, and now repeat after me and say. . )    Les armes qui sont formées contre nous (agenouille toi et léve tes mains, et maintenant répéte après moi et dit. . )
The trying times (God) (God) (I love you) (I love you)    Les temps d'essais (Dieu) (Dieu) (Je t'aime) (Je t'aime)
The sleepless nights (I've sinned) (I've sinned) (forgive me) (forgive me)    Des nuits sans dormir (j'ai péché) (j'ai péché) (pardonne moi) (pardonne moi)
Just know that faith is with us (I'm sorry) (I'm sorry) (I love you) (I love you)    Il faut Juste savoir que la foi est en nous (je suis désolé) (je suis désolé) (Je t'aime) (Je t'aime)
(please) (please) (help me Lord) (help me Lord)    (s'ilvous plaît) (s'ilvous plaît) (aidez moi Seigneur)(aidez moi Seigneur)
Through all of the hills (I need you) (I need you) (to come) (to come) (into) (into) (my life) (my life)    A travers tous les obstacles (j'ai besoin de vous) (j'ai besoin de vous) (que vous entriez) (que vous entriez) (dans) (dans) (ma vie) (ma vie)
And valleys roamed (and save me) (and save me)    Et les chemins empruntés (et que vous sauviez ) (et que vous me sauviez)
That we must come to (save me) (save me) (save me) (save me)    Juste savoir Que nous devons (sauvez moi)(sauvez moi)(sauvez moi)(sauvez moi)
Walk side by side (save me) (save me) (save me) (save me)    Marcher côte à côte (sauvez moi)(sauvez moi)(sauvez moi)(sauvez moi)
Follow the light (save me) (save me) (save me) (save me) (yeah) (yeah) (save me) (save me)    Suivre la lumière (sauvez moi)(sauvez moi)(sauvez moi)(sauvez moi) (ouais) (ouais) (sauvez moi)(sauvez moi)
And know we'll make it through (yeah) (yeah) (save me yeah) (ohh)    Et savoir que nous passerons au delà de ça (ouais) (ouais) (sauvez moi ouais) (ohh)
The winds, the rain (I'm gonna have to call y'all back)    Le vent, la pluie (je vais devoir tous vous rappeler)
The storm    L'orage
The weapons that are formed against us    Les armes qui sont formées contre nous
The trying times    Les temps d'essais
The sleepless nights...    Des nuits sans dormir...
 
(1)littéralement : les collines
 
(2)littéralement : les vallées errées, par ces deux expressions R kelly exprime les hauts et les bas de la vie

Réalisée par : **Ginuwine & Tamia**
Vue 40 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 14 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Tia Yess jeudi 13 novembre 2008 - 20h00 - il y a 239 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique chanson amour

R-Kelly est super talentueux, Kelly Prince a une voix géniale...Dommage que R-Kelly fasse un peu n'impoorute quoi maintenant, c'est l'artistes uqi pourrait faire ple plus de bien au R'n'b actuel, pourtant!
Kells jeudi 16 février 2006 - 23h22 - il y a 1240 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  m@guy quelle conversion?
R.Kelly a toujours été tres croyant et il ecrit depuis tres tres longtemps des chansons ou il est question de Dieu, Jesus etc..
God Bless Robert
m@guy dimanche 29 janvier 2006 - 19h19 - il y a 1258 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson nous montre la convertion de kelly mem si Rob est encore Up et surtt down. Bell OUi je kiff aussi sur el car ca fait parti de la marche du chretien prions pour lui afin kil puisse continuer ds cette voiclindoeil fete heureux lol
Spid vendredi 24 juin 2005 - 15h42 - il y a 1478 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Whoua!!!! bon que dire de plus.... surtout un grand merci pour cette superbe traduction!
~Lanice~ dimanche 24 octobre 2004 - 10h55 - il y a 1721 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une des plus magnifiques chansons que j'ai jamais entendue.... ever.
**Ginuwine & Tamia** mardi 14 septembre 2004 - 20h30 - il y a 1760 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voilà enfin la traduction de cette merveilleuse chanson, j'avoue j'ai mis du temps à la traduire, mais c'est tout simplement parce qu'elle est un peu longue et j'avais pas trop le temps de venir la traduire ;)
Si vous voulez apporter vos corrections, j'vous rappelle qu'il y a "Corriger cette traduction" tout en haut, rien ne sert de le faire dans vos remarques :-)

Trop belle chanson, c'est celle que je kiffe le plus , rien à dire ;)ça s'écoute en boucle
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Destination Rock - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons