La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114411 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson O Holy Night (feat. Chantal Kreviazuk) de Avril Lavigne


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - O Holy Night (feat. Chantal Kreviazuk)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Avril Lavigne


Plus de photos !
Toutes les chansons de Avril Lavigne

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Avril Lavigne

Album - Maybe This Christmas Too ? (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Maybe This Christmas Too ? (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

O Holy Night (feat. Chantal Kreviazuk)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
O Holy Night (feat. Chantal Kreviazuk) (O Sainte Nuit)
 
"O Holy Night" parle de la nuit où Jésus Christ est né, c'est-à-dire la nuit de Noël.
 
Dans le premier couplet (chanté ici par Avril Lavigne) on apprend que cette nuit les étoiles brillaient"avec écla". On nous dit aussi qu'avant la naissance du Christ le monde vivait dans le péché :
O holy night    O sainte nuit
The stars are brightly shining    Les étoiles brillent avec éclat
It is the night of my dear Savior's birth    C'est la nuit de la naissance de mon cher Sauveur
Long lay the world in sin and error pining    Longtemps le monde a été dans le péché
Till he appeared and the soul felt it's worth    Avant qu'il n'ait apparu et l'âme a estimé qu'il valait la peine
 
Dans le deuxième couplet (cette fois-ci chanté par Chantal Kreviazuk) on apprend que le monde qui était "las", a trouvé de l'espoir grâce à cette naissance.
 
Dans le troisième couplet (chanté par Avril Lavigne) est une éloge du Christ et de cette nuit, divine, où il est né.
 
Dans le quatrième couplet (de nouveau chanté par Chantal Kreviazuk), on nous dit que Jésus nous a appris à aimer les autres, qu'il est amour et paix, qu'il est aussi notre frère et qu'il aidera les plus malheureux :
Truly he taught us to love one another    Vraiment il nous a appris à aimer les autres
His law is love and his gospel is peace    Sa loi est l'amour et son évangile la paix
Chains shall he break for the slave is our brother    Il brisera les chaînes pour l'esclave, il est notre frère
And in his name all oppression shall cease    Et de son nom toute l'oppression cessera
 
Dans le cinquième couplet (chanté par Avril Lavigne), on parle des "doux hymnes de joie" et on nous dit aussi qu'il faut louer le "saint nom" du Christ.
 
Dans le dernier couplet (chanté par les deux chanteuses), on nous dit que Jésus Christ est le roi et qu'il sera toujours loué :
Christ is the king    Le Christ est le roi
Than ever, ever praise we    Que toujours, nous louerons
His power and glory ever more proclaim    Son pouvoir et sa gloire à jamais davantage proclamés
 
(Avril Lavigne)    (Avril Lavigne)
O holy night    O sainte nuit
The stars are brightly shining    Les étoiles brillent avec éclat
It is the night of my dear Savior's birth    C'est la nuit de la naissance de mon cher Sauveur
Long lay the world in sin and error pining    Longtemps le monde a été dans le péché
Till he appeared and the soul felt it's worth    Avant qu'il n'ait apparu et l'âme a estimé qu'il valait la peine
 
(Chantal Kreviazuk)    (Chantal Kreviazuk)
A thrill of hope    Une sensation d'espoir
The weary world rejoices    Le monde las se réjouit
For yonder breaks    Car là-bas se lève
A new and glorious morn    Un nouveau et glorieux matin
 
(Avril Lavigne)    (Avril Lavigne)
Fall on your knees    Tombez sur vos genoux
O hear the angel voices    O écoutez les voix des anges
O night divine    O nuit divine
O night when Christ was born    O nuit où le Christ est né
O night divine, oh night, oh night divine    O nuit divine, o nuit, oh nuit divine
 
(Chantal Kreviazuk)    (Chantal Kreviazuk)
Truly he taught us to love one another    Vraiment il nous a appris à aimer les autres
His law is love and his gospel is peace    Sa loi est l'amour et son évangile la paix
Chains shall he break for the slave is our brother    Il brisera les chaînes pour l'esclave, il est notre frère
And in his name all oppression shall cease    Et de son nom toute l'oppression cessera
 
(Avril Lavigne)    (Avril Lavigne)
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we    Les hymnes doux de joie dans le choeur reconnaissant nous lèvent
Let all within us praise his holy name    Laissons tout à l'intérieur de nous et louons son saint nom
 
(Chantal Kreviazuk & Avril Lavigne)    (Chantal Kreviazuk & Avril Lavigne)
Christ is the king    Le Christ est le roi
Than ever, ever praise we    Que toujours, nous louerons
His power and glory ever more proclaim    Son pouvoir et sa gloire à jamais davantage proclamés
His power and glory ever more proclaim    Son pouvoir et sa gloire à jamais davantage proclamés
His power and glory ever more proclaim    Son pouvoir et sa gloire à jamais davantage proclamés
His power and glory ever more proclaim    Son pouvoir et sa gloire à jamais davantage proclamés

Réalisée par : Cristale
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 10 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Kaoru no Banira mercredi 18 janvier 2006 - 15h54 - il y a 1391 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Lizou ---> c'est pas qu'une chanson catholique, moi je suis protestante (enfin ma famille plus que moi) et je la chantait aussi quand j'étais petite et que mes parents me forçaient à aller au temple...

En tout cas je trouve que c'est une jolie adaptation.
Moi j'adore les chants religieux, même si je ne suis pas pratiquante, mais je conçois qu'un athé pur et dur aie du mal avec^^
Cristale lundi 6 décembre 2004 - 17h18 - il y a 1799 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi je trouve que cette chanson est jolie !
Et puis en ce moment c'est la période pour l'écouter !
Avril Lavigne jeudi 28 octobre 2004 - 13h35 - il y a 1838 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est magnifique sérieux je vois pas pourquoi vous la trouver nulle c'est superbe surtout sa voix sur la chanson elle est trop belle enfin tout les gout sont dans la nature.pleuredesole
Lizou mercredi 20 octobre 2004 - 14h09 - il y a 1846 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c une chanson connu quand on a fai du catéchisme ou qu'on s'intéresse a la religion catolique
c bien sur pa écrite par elles, je la chantai quan jétai petite a la messe...
bon maintenan chacun ses gouts, moi j'aime parce que ça me rapel des bon souvenir... mai je savai pa que cette chanson avai été reprise par elles pour une compil de noel
cappadonna mardi 12 octobre 2004 - 19h25 - il y a 1854 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  on peut remplacer le mot "mer.." par chansons de tres mauvaise qualité
"l0Ve wItH a BiG M" jeudi 30 septembre 2004 - 16h56 - il y a 1866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon ok c vrai ke ca colle pa tro avec sa voi mai la chanson el é pa mal kan mem hein? en + el chante avec chantal e c avec el kel ecri c chanson habituellemen.
Miss Brightside mercredi 22 septembre 2004 - 0h38 - il y a 1875 jours Intérêt de cette remarque : -9 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
ellisine mardi 21 septembre 2004 - 18h17 - il y a 1875 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi j'aime pa :) lol
et pourtant chui fan d'avril, mais la nom, j'aime pas...
Lizou samedi 11 septembre 2004 - 13h22 - il y a 1885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro belle c'te song! amour
merci pour la trad'de cet song hyper conu (autan en anglai qu'un françai)!!

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 29 septembre - 14h20]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons