La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59248 Chansons - 114513 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Get Up! de Beverley Knight


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Get Up!

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Beverley Knight


Plus de photos !
Toutes les chansons de Beverley Knight

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Beverley Knight

Album - Who I Am (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Who I Am (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Get Up!

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Get Up! (Lève-toi !)
 
Hear me !    Ecoute-moi !
 
Yeah-ah    Ouais-oh
Oh oh    Oh OH
Ooh-ooh    Ooh-ooh
Uh, hear what, hear what, hear what    Uh, écoute quoi, écoute quoi, écoute quoi !
 
Watch the way that people change    Observe la manière dont les personnes changent
Flip the script and re-arrange    Vire le script et arrange le
Hoping they can just belong    Esperant qu'il peuvent juste avoir leur place
Even when it's wrong, uh huh    Même quand c'est faux, huh d'uh
 
Searching for identity    A la recherche une identité
What's the next philosophy    Quelle sera la prochaine philosophie
What's the next big thing in town    Quel sera le prochain truc à la mode
That they dance around, yeah-eah    Sur lequel ils danseront, yeah-eah
 
(Don't feel no shame)    (Ne ressent aucune honte)
Let them know you're not the same    Fait leur comprendre que tu n'es pas des leurs
(Don't feel no way)    (Ne fait pas comme s'il n'y avait pas d'issues)
You stand tall while people sway    Tu reste campé droit alors que les gens hésitent
(True to your self)    (Reste fidèle à toi même)
Leave them fakers on the shelf    Laisses ces hypocrites en plan
(Heed your calling)    (N'écoute que toi)
Go and do your thing, hear me    Vas-t'en et occupe toi de tes affaires, écoute-moi
 
[Chorus]    [Refrain]
Get up, get up and hold your ground    Garde les pieds sur terre
You don't care what goes around    Ne t'occupe pas de ce qui se passe autour
Stand up, stand up and hold your ground    Garde les pieds sur terre
Hold your ground    Sur terre
Them no bigger than us    Ils ne sont pas mieux que nous
No bigger than we    Pas mieux que nous
No bigger than you    Pas mieux que toi
No bigger than me    Pas mieux que moi
Them no bigger than us    Ils ne sont pas mieux que nous
No bigger than we    Pas mieux que nous
No bigger than you    Pas mieux que toi
No bigger than me    Pas mieux que moi
 
Watch the way that people go    Regarde comment les gens gravitent autour
To the cat that runs the show    Des gens qui qui se trouvent sous les projecteurs
Next thing they are rolling flick    En un rien de temps
Down with that clique, hmm    Ils font partis de leur bande, hmm
 
Soon enough they act the same    Bientôt ils finissent par les imiter
Walk the same and talk the same    A marcher comme eux, à parler comme eux
Until they so cold inside    Jusqu'à ce qu'ils deviennent vides
State the look is tired    Se réfugier derrière un masque est fatigant
 
(Don't feel no shame)    (Ne ressent aucune honte)
Let them know you're not the same    Fait leur comprendre que tu n'es pas des leurs
(Don't feel no way)    (Ne fait pas comme s'il n'y avait pas d'issues)
You stand tall while people sway    Tu reste campé droit alors que les gens hésitent
(True to your self)    (Reste fidèle à toi même)
Leave them fakers on the shelf    Laisses ces hypocrites en plan
(Heed your calling)    (N'écoute que toi)
Go and do your thing, I make I hear you say    Vas-t'en et occupe toi de tes affaires, écoute-moi
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(Get up ! Get up ! )    (Leve-toi ! Leve toi ! )
Yeah    Ouais
(You gotta gotta ! )    (Tu dois, dois ! )
(Stand up ! Stand up)    (Debout ! Debout ! )
Stand up on me    Met toi debout sur moi
(Get up ! Get up ! )    (Leve-toi ! Leve toi ! )
Alright    Bien
(You gotta gotta ! )    (Tu dois, dois ! )
(Stand up ! Stand up ! )    (Leve-toi ! Leve toi ! )
Yeah yeah    Ouais ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah    Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
 
(Ah-ha, ah-ha, ah-ha)    (Ah-ha, ah-ha, ah-ha)
(Ah-ha-ah-ha-ah-ha)    (Ah-ha-ah-ha-ah-ha)
(Ah-ha, ah-ha)    (Ah-ha, ah-ha)
(Ah-ha-ah-ha-ah-ha)    (Ah-ha-ah-ha-ah-ha)
Get up and    Leve toi et
Stand up and    Debout et
Hold it    Tiens bon
Get up and    Leve toi et
Stand up and    Debout et
Hold it    Tiens bon
Feel it !    Sens le
 
(Don't feel no shame)    (Ne ressent aucune honte)
Let them know you're not the same    Fait leur comprendre que tu n'es pas des leurs
(Don't feel no way)    (Ne fait pas comme s'il n'y avait pas d'issues)
You stand tall while people sway    Tu reste campé droit alors que les gens hésitent
(True to your self)    (Reste fidèle à toi même)
Leave them fakers on the shelf    Laisses ces hypocrites en plan
(Heed your calling)    (N'écoute que toi)
Oh, go and do your thing, I make I hear you s-a-a-a-y    Ah, occupes-toi de tes affaires, écoute-moi
 
[Chorus](x2)    [Refrain](x2)

Réalisée par : * Lau *
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 12 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
babylicia mercredi 27 octobre 2004 - 11h06 - il y a 1846 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
l é bi1 cette song
Matt: save la cocci! dimanche 12 septembre 2004 - 19h28 - il y a 1891 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est vrai qu'elle est sympa
Membre Inactive dimanche 12 septembre 2004 - 19h13 - il y a 1891 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je l'aime particulièrement celle-là!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons