La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57278 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Drill Sergeant de N*E*R*D


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Drill Sergeant

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - N*E*R*D


Plus de photos !
Toutes les chansons de N*E*R*D

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de N*E*R*D

Album - Fly Or Die (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Fly Or Die (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Drill Sergeant

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Drill Sergeant (Sergent Instructeur)
 
[Chorus]    [Refrain]
Drill sergeant I don't work for you    Sergent instructeur, je ne travail pas pour vous
I'm not going to war    Je ne vais pas faire la guerre
I'm a cashier who the build up in    Je suis un sous-officier qui fait sa réputation
The back of Barnes and noble store    Dans le dos de Barnes et dans les boutiques chiques
You must think you're Orson Well's    Tu dois penser que tu es Orson Wells
And this is 1954    Et que c'est les années 1954
You don't understand liberty until    Tu ne comprends pas la liberté jusqu'à ce
Someone speak for you    Que quelqu'un parle pour toi
 
Shame on you    Honte à toi
See you, serve your country while I'm young    Au revoir, sert ton pays alors que je suis jeune
Shame on you    Honte à toi
Mixing my mind up handing me guns    Je me posé des questions en brandissant mes armes
Bye bye mom and dad and all    Au revoir maman et papa et tous
Just in case there's failure    Juste au cas où ils échouent
I could be blaming you    Je devrais te condamner
But I got something to tell ya    Mais j'ai quelque chose à te dire
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Aim on you    Bracqué sur toi
You level their buildings, destroy their soil    Tu as rasé leurs bâtiments, détruit leurs terres
Aim on you    Bracqué sur toi
Did you finally figure where to run that oil    Est-ce que maintenant tu réalises à quoi sert tous ce pétroles ?
Fuck it ! ! Why cry if a man should die    Putain ! Pourquoi pleurer si un homme devrais mourir
When there's probable failure    Quand il a probablement échoué
I could just aim at you    Je pourrais juste vous bracquer
But I got something to tell ya    Mais j'ai quelque chose à vous dire
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(x2)    (x2)
Maybe there's another way    Peut-être qu'il y a une autre voie
Bum, bum, bum, bum (x4)    Minable, minable, minable, minable (x4)
 
Bum, bum, bum, owwwwwwww    Minable, minable, minable, ooohhh
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Ohh    Ohh
I'm not going to war (I'm not going to war, war ! ! ! ! )    Je ne vais pas faire la guerre (je ne vais pas faire la guerre, la guerre)
Hey    Eh

Réalisée par : **Badgirl**
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 21 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
[ </3 -EmO- <3 ] mardi 11 juillet 2006 - 22h45 - il y a 1095 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tre bnne chanson
et pr la traduction bravoheureux
bisouxxxkiss langue
Something_In_The_Way mercredi 21 avril 2004 - 13h28 - il y a 1907 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cool ^^
Merçiiiiii **Badgirl** et THESPYZZ pour cette traduction que j'attendais depuis trop longtemps !!!!!!!
Vive N*E*R*D !! :D
**Badgirl** mercredi 21 avril 2004 - 9h57 - il y a 1907 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je voulais simplement remercier THESPYZZ car il m'a beaucoup aidé pour cette traduction alors Meeeeeeeeeeeeeeeeerci mon ptit chouchou car sans toi je n'aurais pas pu la finir.
Nerdzy mercredi 21 avril 2004 - 15h07 - il y a 1907 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci!!
Thespy²z mercredi 21 avril 2004 - 21h30 - il y a 1906 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  De rien Mapuce!!!!!!!!Ce morceau c'est un vrai message...faites bien attention aux paroles!!!!!!!!!!!!No War...PEACE!!!!!!!!!!!!
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Poèmes poème - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons