La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114410 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Nothing Left At All de The Cranberries


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Nothing Left At All

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Cranberries


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Cranberries

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Cranberries

Album - Uncertain EP (1991)

  Toutes les chansons de l'album Uncertain EP (1991)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Nothing Left At All

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Cranberries


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Nothing Left At All (Rien N'est Parti Du Tout)
 
Know it's over but the thoughts of you go on    Je sais que c'est fini mais les pensées de toi continuent
Nothing here, nothing left at all    Rien ici, Rien n'est parti du tout
 
Oh I swore that I would never feel like this again    Oh j'ai juré que je ne ressentirais plus cela encore
But then you, then you brought it through    Mais ensuite toi, ensuite tu m'apportas cela
 
Oh no, is there any reason why I should walk away ?    Oh non, y-a-t'il une raison pour laquelle je partirais ?
Is it wrong ? , is it wrong to want to stay ?    Est-ce mauvais ? , est-ce mauvais de vouloir rester ?
 
And I know if I had the choice I would never let you go    Et je sais que si j'avais eu le choix je ne t'aurais jamais laisser t'en aller
Do you know, do you really want to know    Sais-tu, veux-tu vraiment savoir
 
Well now the thoughts of you just circle in my mind    Eh bien maintenant les pensées de toi font le tour de mon esprit
Hard to find, you were really hard to find    Dur à trouver, tu étais vraiment difficile à trouver
 
Oh and although, though I swore I'd never feel like this again    Oh et bien que, pourtant j'ai juré que je ne ressentirais plus cela encore
I can't take it anymore    Je n'en peux plus
 
Because I know if I had the choice I'd never let you go    Car je sais que si j'avais eu le choix je ne t'aurais jamais laisser t'en aller
Do you know ? , do you really want to know ?    Sais-tu ? , veux-tu vraiment savoir ?
 
And I didn't think, I didn't think I'd think about you in this way    Et je ne savais pas, je ne savais pas que je penserais à toi de cette façon
Well really, you really made my day    Eh bien vraiment, tu as vraiment fabriqué mon quotidien
 
Now, now it's over but the thoughts of you go on    Maintenant, maintenant c'est fini mais les pensées de toi continuent
Nothing here, nothing left at all    Rien ici, Rien n'est parti du tout
 
Oh I swore that I would never feel like this again    Oh j'ai juré que je ne ressentirais plus cela encore
But then you, then you brought it through    Mais ensuite toi, ensuite tu m'apportas cela

Réalisée par : Passive_/Aggresive
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 12 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
lew samedi 28 mai 2005 - 17h05 - il y a 1626 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hello, j'aime bien cette chanson.

juste une ramrque, you made my day se traduit par faire plaisir.

@+
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons