La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59243 Chansons - 114496 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson If Only de Amy Studt


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - If Only

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Amy Studt


Plus de photos !
Toutes les chansons de Amy Studt

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Amy Studt

Album - False Smiles (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album False Smiles (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

If Only

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
If Only (Si Seulement)
 
Um mmmmm    Um mmmmm
When I get the time to myself    Quand j'ai le temps de m'occuper de moi-même
And have nothing to do    Et que je n'ai rien à faire
You can't help feel the bitter sweet    Tu ne peux m'empêcher de ressentir l'amèrement doux
That searches through and through    Que je recherche à fond
 
I want someone to hear me    Je veux quelqu'un pour m'écouter
Someone to need me    Quelqu'un qui ai besoin de moi
Someone to care for    Quelqu'un pour qui je me soucierai
Someone to share with    Quelqu'un avec qui je partagerai
Someone to stay with    Quelqu'un avec qui rester
Someone to lay with    Quelqu'un avec qui je m'allongerai
 
[Chorus]    [Refrain]
If only I could find somebody    Si seulement je pouvais trouver quelqu'un
Someone who will understand    Quelqu'un qui comprendrait
If only I could find the words    Si seulement je pouvais trouver les mots
To give me what I need    Pour me donner ce dont j'ai besoin
If only I could find somebody    Si seulement je pouvais trouver quelqu'un
Who'll give me a helping hand    Qui me donnera une main serviable
I can't let life pass me by    Je ne peux laisser la vie me passé à côté
I'm tired of being me    Je suis fatiguée d'être moi
 
I've been lonely for too long    J'ai été seule depuis trop longtemps
And selfishly I've cried    Et égoïstement j'ai pleuré
I need to pull myself up    J'ai besoin de me mettre en avant
I need to turn the tide    J'ai besoin de retourner la marée
 
I want someone to hear me    Je veux quelqu'un pour m'écouter
Someone to need me    Quelqu'un qui ai besoin de moi
Someone to care for    Quelqu'un pour qui je me soucierai
Someone to share with    Quelqu'un avec qui je partagerai
Someone to stay with    Quelqu'un avec qui rester
Someone to lay with    Quelqu'un avec qui je m'allongerai
 
[Chorus]    [Refrain]
 
[Bridge]    [Pont]
If only I could find somebody    Si seulement je pouvais trouver quelqu'un
Someone who will understand...    Quelqu'un qui comprendrait...
... So how long will it be    ... Alors dans combien de temps cela se réalisera-t-il
Till I can let go    Jusqu'à ce que je puisse partir
 
I need to turn the tide    J'ai besoin de retourner la marée
 
[Bridge]    [Pont]
 
[Chorus] (X2)    [Refrain] (X2)

Réalisée par : Diana
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 19 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons