La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59543 Chansons - 114874 Membres - 274159 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson El Aire Que Me Das de David Bustamante


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - El Aire Que Me Das

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - David Bustamante


Plus de photos !
Toutes les chansons de David Bustamante

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de David Bustamante

Album - Bustamante (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Bustamante (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

El Aire Que Me Das

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
El Aire Que Me Das (L'air Que Tu Me Donnes)
 
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
 
Je respire seulement l'air que tu me donnes
 
Soleil levant,
Lune sur la mer,
Ton regard naît en moi.
Je commence à respirer.
Et je te sens,
Comme un murmure de vent et de sel.
Et il m'entoure,
Il me soulève, il me baisse et me lève à nouveau.
 
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Je t'emporte toujours près de l'âme.
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Je respire seulement l'air que tu me donnes.
 
Je sens ta présence,
Comme une illusion,
Et comme un désir de s'envoler.
Entendre seulement ta voix,
Et dans mes doigts,
Des abondances de fumée, vides de toi.
Elles sentent la peur.
Elles ont donc besoin de ton amour pour vivre.
 
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Je t'emporte toujours près de l'âme.
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Comme une mer calme qui se retire.
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Comme les voix du vent, du feu dans l'eau.
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Je respire seulement l'air que tu me donnes.
 
Et je te sens,
Comme un murmure de vent et de sel.
Et il m'entoure,
Il me soulève, il me baisse et me lève à nouveau.
 
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Je t'emporte toujours près de l'âme.
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Comme une mer calme qui se retire.
 
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Je t'emporte toujours près de l'âme.
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Je respire seulement, je respire seulement.
 
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Je t'emporte toujours près de l'âme.
Oh, eh, oh, eh
Oh, eh, oh, ah
Je respire seulement l'air que tu me donnes.

Réalisée par : Roman'
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 12 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
**titia** samedi 28 avril 2007 - 22h32 - il y a 957 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci pr la traduction!elle é tré joli ainsi ke la chanson j'm bcp!
Roman' jeudi 23 décembre 2004 - 14h08 - il y a 1813 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson a été reprise par jean-Pascal dans son album "Plein sud" mais en français (bien sûr ca rend moins bien).
Roman' dimanche 24 octobre 2004 - 18h12 - il y a 1873 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci même si les paroles sont un peu bizarres! Il n'y a aucun lien! Enfin bon! clindoeil
bambina vendredi 22 octobre 2004 - 22h18 - il y a 1875 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jolie chanson et traduction !! Merki beucoup !
Roman' mardi 14 septembre 2004 - 22h12 - il y a 1913 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci clindoeil
kro lundi 13 septembre 2004 - 20h30 - il y a 1914 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tres jolie traduction !

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons