La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59352 Chansons - 114626 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson L'estaca de Lluis Llach


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - L'estaca

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Lluis Llach


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lluis Llach

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lluis Llach

Album - Camp Del Barça (1985)

  Toutes les chansons de l'album Camp Del Barça (1985)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

L'estaca

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
L'estaca (Le Pieu (1))
 
Grand-père Siset me parlait ainsi
De bon matin sous le porche
Tandis qu'en attendant le soleil
Nous regardions passer les charettes
 
Siset, ne vois-tu pas le pieu
Où nous sommes tous attachés ?
Si nous ne pouvons nous en défaire
Jamais nous ne pourrons nous échapper !
 
[Refrain]
Si nous tirons tous, il tombera
Cela ne peut durer plus longtemps
C'est sûr il tombera, tombera, tombera
Bien vermoulu il doît être déjà.
Si tu le tires fort par ici
Et que je le tire fort par là
C'est sûr, il tombera, tombera, tombera,
Et nous pourrons nous libérer.
 
Mais Siset, ça fait déjà bien longtemps
Mes mains à vif sont écorchées !
Et alors que les forces me quittent
Il est plus large et plus haut.
 
Bien sûr, je sais qu'il est pourri,
Mais, aussi, Siset, il est si lourd !
Que parfois les forcent me manquent
Reprenons donc ton chant :
 
[Refrain]
 
Grand-père Siset ne dit plus rien
Un mauvais vent l'a emporté
Lui seul sait vers quel lieu
Et moi, je reste sous le porche
 
Et quand passent d'autres gens
Je lève la tête pour chanter
Le dernier chant de Siset,
Le dernier qu'il m'a appris :
 
[Refrain] (x2)
 
(1) cette chanson est une chanson de résistance.
 
Sous Franco, le catalan a été une langue pourchassée
 
Par les nationalistes.
 
Lluis Llach écrit ici son attachement pour sa langue natale,
 
Cette chanson est aujourd'hui un véritable hymne catalan.

Réalisée par : el catalan
Vue 94 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 13 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
kro lundi 28 janvier 2008 - 22h55 - il y a 665 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson! faite par un homme qui a combattu le franquisme! je dis respect!
Cocci34447 jeudi 11 janvier 2007 - 11h27 - il y a 1047 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  la plus belle chanson jamais écrite ! dans les paroles il y a quelques erreurs (sa arrive a tout le monde) mais bon si on connait la chanson et qu'on sait parler catalan on comprend lol rien de grave! et surtout :
VISCA CATALUNYA
lazoédu66 mardi 2 janvier 2007 - 12h51 - il y a 1056 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  hey! moi aussi "soc catala"!!! jo! un grand bonjour a tous les catalan, nous aimons le plus beau pays qui soit!! viva catalunya!
p'tite sirène samedi 2 septembre 2006 - 10h19 - il y a 1178 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mdrr bon ben 1 catalane en +!! langue
merci pr la traduction ;) et...
ALLEZ L'USAP!!!!! amour
corrida_ masters lundi 9 janvier 2006 - 20h54 - il y a 1414 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
franchement tro tro tro tro tro belle ste song!! le peuple catalan est un peuple tro chaleureux tro brave bref génial!
jdédicasse la chanson a ma Roser ki habite a barccelone et ki aimerai tellement ke je sache parler catalan!! lol lol
jtm ma Rouse!!! amour amour

PS: merci merci merci pour la traduction!!!
el catalan vendredi 25 novembre 2005 - 21h58 - il y a 1459 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je sais bien que l'hymne catalan est "Els Segadors", et je ne dit pas que l'Estaca est l'hymne catalan, je dis qu'avec sa popularité c'est devenu un hymne dans le sens où cette chanson rassemble le peuple catalan, c'est tout.
ViscaCatalunya lundi 31 octobre 2005 - 21h31 - il y a 1484 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bonjour tt le monde je voudrais dire que cette traduction est tres bonne le sens a bien été compris mais j'ai juste une petite rectification a faire....
Quand vous dites cette chanson est l'hymne catalan je ne suis pas du tout d'acord. En effet lhymne catalan est "Els Segadors" si vous voulez la telecharger sur emule je pense kelle doit y etre ou alor elle doit etre trouvable sur internet
Voila c t juste ma ptite rectification ;)
!:*:! ViScA CaTaLuNyA !:*:!
Cocci08537 mardi 2 août 2005 - 2h42 - il y a 1575 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  amour merci pour cette merveilleuse chanson
merci a lluis llach de nous avoir donner un hymne et surtt a tt les U S A P I S T ES
merci et que le SDF retentisse encore longtemps de nos cris l usap et pais catala tjrs là dans nos coeurs catalans a jamais amour
Big Ben lundi 28 mars 2005 - 20h46 - il y a 1701 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cool on peut remettre des remarkes ALOR ALLEZ L'USAP ET VIVE LE BO PAYS CATALAN k'exprime cette chanson superbe
Factory Girl vendredi 31 décembre 2004 - 12h22 - il y a 1788 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  non il n'y a pas que 2 catalans sur ce site il y en a une autre !
SEMPRE ENDAVANT !
Cette chansons est l'une des plus belle avec parlem catala
merci beaucoup
Big Ben jeudi 14 octobre 2004 - 19h22 - il y a 1866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci o traducteur d'avoir traduit cette chanson qui doit faire monter l'émotion dans le coeur de tout les catalans als vive l'usap sempre endavant et sur tt fier d'être catalan


j'espère qu'il n'y a pa que 2 catalans sur ce site
el catalan samedi 2 octobre 2004 - 1h23 - il y a 1879 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon ben puisque vous ne voulez pas venir voir cette chanson, pourtant magnifique, je m'autocomplimente : Je me remercie d'avoir mis cette chanson en ligne, elle est vraiment superbe!sourire
el catalan lundi 13 septembre 2004 - 19h36 - il y a 1897 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amourCette chanson est certainement la plus jolie de toutes.amour
desoleMerci monsieur Lluis Llach d'avoir mis en chanson ce que nous pensons tous de notre belle langue et de notre belle région.desole

De plus, maintenant, elle est devenue, en plus de l'hymne catalan, l'hymne de notre équipe de rugby, alors :
fete Allez l'USAP!!!fete

Voila, si vous ne la connaissiez pas, j'espere vous avoir fait découvrir ce chef d'oeuvre.

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 13 septembre - 19h38]

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons