La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57277 Chansons - 112310 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Everytime We Say Goodbye de Ana Johnsson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Everytime We Say Goodbye

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Ana Johnsson


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ana Johnsson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ana Johnsson

Album - Jamais Endisqué (2004)

  Toutes les chansons de l'album Jamais Endisqué (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Everytime We Say Goodbye

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Everytime We Say Goodbye (Chaque Fois Qu'on Se Dit Au Revoir)
 
Huu listen !    Huu écoute !
Do you have to go shake your head (yes or no)    Dois-tu secouer ta tête (oui ou non)
Do you have to go tell me it isn't so    Dois-tu me dire que ça ne l'est pas
Do you wonder why it makes us cry everytime we say goodbye    Te demandes-tu pourquoi nous pleurons chaque fois qu'on se dit au revoir
Do you ever give in to what you believe    Ne prends-tu jamais ce en quoi tu crois
You know I never want you to leave    Tu sais que jamais je ne voudrais te perdre
Do you wonder why it    Te demandes-tu pourquoi
Makes us cry everytime we say goodbye    Nous pleurons chaque fois qu'on se dit au revoir
 
[Chorus]    [Refrain]
Catch your breath and I'll catch mine    Prends ta respiration et je prendrai la mienne
Why does it feel like the end of the world    Pourquoi est-ce que ça fait comme si c'était la fin du monde
I've felt and I've seen and I've heard    J'ai senti et j'ai vu et j'ai entendu
About the power in that word    À propos du pouvoir des mots
Goodbye, I know it's not forever    Au revoir, je sais que ce n'est pas pour toujours
Goodbye, I don't understand    Au revoir, je ne comprends pas
Why it seems so silly to cry everytime we say goodbye    Pourquoi est-ce que ça semble si stupide de pleurer chaque fois qu'on se dit au revoir
 
I don't see how you've become so far away    Je ne vois pas comment tu es devenu si distant
I'm around the new friends I have found    Je suis autour des nouveaux amis que je me suis trouvé
But you mean so much more I just can't ignore    Mais tu signifie tellement plus que je ne peux l'ignorer
You're the one that I adore    Tu es le seul que j'adore
It's so crazy there's just not a choice    C'est si fou que ce n'est pas juste un choix
My heart beats just to hear your voice    Mon coeur bat juste pour entendre ta voix
Do you wonder why it makes us cry everytime we say goodbye    Te demandes-tu pourquoi nous pleurons chaque fois qu'on se dit au revoir
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Funny how when you are younger    Amusant comme quand tu étais plus jeune
You just giggle at a farewell kiss    Tu ricane juste pour un baiser d'adieu
I never knew it could be like this    Je n'ai jamais su que ça pouvait être comme ça
The way you're watching from the outside    La façon dont tu regarde de l'extérieur
You can see what's in a soul    Tu peux voir ce qu'est une âme
I guess that loving someone makes us all    Je suppose qu'aimer quelqu'un nous fait tout ça
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : *¤ snake ~ girl ¤*
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 13 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
*¤ snake ~ girl ¤* mardi 2 novembre 2004 - 22h16 - il y a 1711 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
de rien mrgreen
crisco dimanche 31 octobre 2004 - 2h01 - il y a 1714 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ces paroles signifient tellement pour quelqu'un qui vit à distance une amitié!!!merci d,avoir traduit!!!
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Destination Rock - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons