La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Nail de Children Of Bodom


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Nail

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Children Of Bodom


Plus de photos !
Toutes les chansons de Children Of Bodom

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Children Of Bodom

Album - Something Wild (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Something Wild (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Nail

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Nail (Le Clou)
 
While cutting their shadows, kill them into the dark trough    Pendant qu'ils coupent leurs ombres, tues-les dans les ténèbres
Black is all the way, furious never-ending darkness show    Toute la route est noire, le furieux et jamais fini spectacle des ténèbres
Only way could be hard in their small and human nation    Seulement la route pourrait être dûre dans leur petite et humaine nation
I kill the first man, getting by death, we are God, through death    J'ai tué le premier homme, assassiné par la mort, nous sommes Dieu, à travers la mort
 
Go, get up... victims that died    Va, lève-toi... victimes qui meurent
Waiting for death, I should cry    Attendant la mort, je devrais pleurer
 
Take the farther off to cut your means,    Eliminant le père, pour pénétrer tes pensées,
Listening up for afraid by means,    Parlant plus fort pour effrayer par le sens,
They showed laughing me for my heart    Ils m'ont montré, riants, pour mon coeur,
So they wake up these scythes, following me,    Donc ils ont réveillé ces faucheuses qui me suivent,
Cold wind blow out, now to go,    Un vent froid souffle dehors, l'heure d'eller,
Let it go again with the scythes    Laisse-le encore aller avec ces faucheuses
 
(Something wild ! )    (Quelque chose de sauvage ! )
 
It's got the light, blow it out within you    Il ya a de la lumière, souffle-la hors de toi
Never let the best shot come from fucking Avalon, that's the one    Ne laisse jamais le meilleur tir venir du maudit Avalon, c'est le seul
Time to feel my spirit... I gathered my souls    Temps de sentir mon esprit... j'ai rassemblé mes esprits
Beat my night to kill them into my sin (doom... get up ! )    Vains ma nuit pour les tuer dans mon peché (jugement... vient ! )
 
Well go, get up... victims that died    Bien va, lève-toi... victimes qui meurent
Waiting for death, I should cry    Attendant la mort, je devrais pleurer
 
(Laughter)    (Rires)
 
I can't wait to for my heart...    Je ne peux pas attendre mon coeur...
I can't get up, shadows... down (can't get up ! )    Je ne peux pas me lever, ténèbres... en-bas (peux pas me lever ! )
Set them along, time is right, far too along...    Mets-les de côté, c'est le moment, trop en avant...
They wake me up (wake me up ! )    Ils me réveillent (me réveillent ! )

Réalisée par : Wildchild
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 28 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
NeedleD-24/7 jeudi 17 avril 2008 - 0h46 - il y a 574 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je sais pas avec combien de grammes d'alcool dans le sang le bon Laiho a écrit cette merde mais il devait etre sacrément Torché le pauvre ... fete
preto74 jeudi 22 novembre 2007 - 21h53 - il y a 720 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hop hop hop Wildchild triple-post c'est pas bien saclindoeil . Pour ma part je trouve cette chanson trop enormes surtout a 1.00 min

CoB For Everrock rock
Fucking_Fake vendredi 9 mars 2007 - 15h04 - il y a 978 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop bonne ste toune la, même si jtrouve ke le début y é trop long mais jlaime trop! merci pour la traducrock
Suicidal.Dream mardi 21 décembre 2004 - 21h07 - il y a 1786 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol moi aussi je laime bien!
Wildchild vendredi 29 octobre 2004 - 11h25 - il y a 1839 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
G tjr pa chanG d'avis !!! lol
Wildchild mercredi 6 octobre 2004 - 20h15 - il y a 1862 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben apparemmen vous pa,mai moi je la trouve tro bien cette chanson!!! rock
VIVE COB!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Wildchild mercredi 29 septembre 2004 - 7h21 - il y a 1869 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon alor chui vrémen pa sure de mon cou!!! CT pa simple... je me demande dan quel éta il est kan i nous écrit ces merveilles... mdr!!!!
mé c kan mm le meilleur groupe du monde!!!!!!!!!!!!!! amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons