La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59372 Chansons - 114674 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Crede Ma de O-Zone


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Crede Ma

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - O-Zone


Plus de photos !
Toutes les chansons de O-Zone

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de O-Zone

Album - DiscO-Zone (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album DiscO-Zone (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Crede Ma

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Crede Ma (Crois-moi)
 
(Dan)
Je souffre beaucoup, mais tu veux m'oublier,
Tu crois que tout passera
Je ne veux rien seulement que tu m'écoutes
Avec ton coeur froid.
 
(Arsenie)
Crois-moi, ce que j'ai dans mon âme
Est pour toi, rien que pour toi
J'ai fait une erreur, je sais, mais pardonne-moi, mon amour
Je veux juste que tu crois de nouveau en moi...
Je sais que je t'ai blessé
Je sais que tu as beaucoup souffert sans moi
Mais crois-moi, il n'y a jamais eu une fraction de seconde
Où je ne t'ai pas aimé. (1)
 
[Refrain] x2
(O-Zone)
Coirs-moi, tout le monde saura
Que ma vie t'appartient.
Crois-moi, peu importe à quel point tu aimeras,
Tu n'aimeras j'amais autant que moi.
 
(Dan)
Je ne supporte plus,
Le sentiment de te perdre
Et tout pleure en moi
Je ne veux rien,
à part que tu m'accompagnes
Dans le monde sans toi
 
(Arsenie)
Crois-moi, la lune dans le ciel
N'est que, que pout toi
Et crois-moi que dans le monde entier
Seul moi t'offrirai ma vie
Crois-moi, le soleil dans le ciel
Ne brillera que, que pour toi
Et crois-moi, je veux que tu me crois.
 
[Refrain] x2
 
(Radu)
Dans mes rêves je t'aimerai quand tu ne seras pas là
Dans mes pensées il n'y aura que toi quand je mourrai.
 
(O-Zone)
Crois-moi, pardonne-moi, aime-moi
(Radu)
Crois-moi, peu importe à quel point tu aimeras, tu n'aimeras jamais comme moi.
 
(1) la traduction esxacte est : "il n'y a jamais eu un regard où je ne t'ai pas aimé". Mais, une fraction de secon de allait mieux avec les expressions françaises.

Réalisée par : music_fun_girl
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 17 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
letempsdelavie mercredi 19 avril 2006 - 10h11 - il y a 1318 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est trop magnifique de lire sa!!!!
NaNoU_Cocci78 mardi 2 novembre 2004 - 9h55 - il y a 1851 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
B3nD3r => tu parles le roumain ???????
si c'est oui tu devrais savoir que traduction ça se dit pas traductie ^^
on dit traducere.....
a part ça bah ça va ^^
TCallO-ZoGrDay dimanche 3 octobre 2004 - 20h02 - il y a 1880 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui moi non plus je ne trouve pas les parole de "te voi iubi" et kan je fais la recharche, ca me met sur "oriunde ai fi"

ah non: elles sont meme dans le site les paroles de "te voi iubi" clindoeillol

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 26 octobre - 23h24]
Night Angel dimanche 3 octobre 2004 - 19h16 - il y a 1880 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'ai jms écouté c'te chanson pr l'instant ms les paroles st très jolies je trouve !! je pensais pas que O-Zone pouvait en écrire d'aussi belles als chapeau !!!
sinon, est-ce que qqn pourrait me dire si y'a une trad de "Te voi Iubi" ? merci bicou !!! heureux
TCallO-ZoGrDay dimanche 3 octobre 2004 - 13h13 - il y a 1881 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah bon? clindoeil
B3nD3r vendredi 24 septembre 2004 - 17h43 - il y a 1890 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
HiHiHi
Ouais je parle Roumain.

Par contre c'est pas mon délire de traduire des chansons...

Voila,

TcHo

Sâ Trâiascâ România !
TCallO-ZoGrDay jeudi 23 septembre 2004 - 17h49 - il y a 1891 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
salut B3nD3r, tu parle le roumain? c cool alors!!! sourire
B3nD3r mercredi 22 septembre 2004 - 12h26 - il y a 1892 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Traductia are cateva greseli.
Dar nu prea este deranjant.

Inca o data bravo pentru traductie.
TCallO-ZoGrDay samedi 18 septembre 2004 - 19h49 - il y a 1895 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouf!!!!!! merci encore music (je sais t'en a peut-etre marrre que je te dise ca) , ca fait des annés que j'attendais cette tradu'c!!! heureuxsourire trop contente...

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons