La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 52654 Chansons - 107356 Membres - 266574 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson 1000 Words de Jade


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - 1000 Words

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Jade


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jade

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jade

Album - BO Final Fantasy X-2 (2003)

  Toutes les chansons de l'album BO Final Fantasy X-2 (2003)

Extrait audio :   (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

1000 Words
 
1000 Mots
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Texte non disponible pour le moment
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
Je sais que tu me cachais des choses
Derrière des mots tendres pour me protéger
Tes paroles étaient comme un rêve
Mais les rêves ne peuvent pas me tromper
Pas si facilement
 
Ce jour-là j'ai feint l'indifférence
Je ne t'ai même pas dit au revoir
Mais je t'écoutais
Tu allais combattre loin de moi
C'était loin d'être facile
 
"Sèche tes larmes car je reviendrai"
Je t'ai entendu murmurer ces mots
Alors que tu franchissais la porte
Mais je m'étais jurer de cacher mon chagrin
Quand j'y repense maintenant
J'aurais peut-être mieux fait de le crier
Mes larmes auraient-elles pu te retenir ?
A présent, je n'ai plus peur de t'ouvrir mon coeur
 
*[Bien qu'un millier de mots
N'aient jamais été dits
Ils voleront vers toi
A travers le temps
Et la distance qui te retient
Porté par des ailes d'argent
Et un millier de mots
Un millier de confessions
T'apaiseront
Et te feront oublier toute ta douleur
Ils t'embrasseront pour toujours
 
Le rêve n'est pas encore fini
Bien que je dise souvent que je ne peux oublier
Je revis encore ce jour
Tu étais tout le temps là avec moi
Je t'entends encore le dire
 
"Attends-moi, Je t'écrirai"
Je t'ai vu debout les yeux baissés
Mais je m'étais jurer de cacher mon doute
Quand j'y repense maintenant
La colère aurait pu être la réponse
Aurais-je dû me prendre la tête et dire que je ne pouvais attendre ?
Mais maintenant je suis assez forte pour savoir qu'il n'est pas trop tard]*
 
Car un millier de mots
Résonnent à travers les âges
Ils voleront vers toi
Et même si je ne peux les voir
Je sais qu'ils te parviendront
Portés par des ailes d'argent
Oh un millier de mots
Un millier d'étreintes
T'apaiseront
Et te feront oublier toutes tes peines
Ils t'embrasseront pour toujours
 
Oh un millier de mots (un millier de mots)
Qui n'ont jamais été prononcés (oh ouais)
Ils voleront vers toi
Ils te ramèneront (te ramèneront) dans mes bras
Portés par des ailes d'argent (des ailes d'argent)
Et un millier de mots (ohh)
Résonnent à travers les âges (résonnent à travers les âges)
Ils t'apaiseront (ohh ouais)
Et de tes années de solitude ne restera qu'un lointain souvenir (lointain souvenir)
Ils t'embrasseront pour toujours
 
Ohhhhhhhhhhh un millier de mots...
 
(*Ce passage ne figure pas dans la chanson du jeu vidéo)

Explication de la chanson

Réalisée par : |¥¥|°Marieshort°|¥¥|
Vue 72 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 20 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 25 sur 25 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
adri162 jeudi 10 août 2006 - 16h26 - il y a 759 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
élo allez tous sur http://www.ffdream.com
C le meilleurs site sur tous les FF. ya tous les ost pianos collection partition vidéo images histoire... et j'en passe...langue
Moi je jou au piano et sa fé trop plaiz comme je suis fan...
alé kiss
**yuna** jeudi 29 septembre 2005 - 22h07 - il y a 1074 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oui merci beaucoup je ne m'attendais pas a trouver les trad de ffX-2 elle est vraiment magnifique cette chanson c'est ma preféré de FFX-2 merci encore c'est trop sympas a vous ^^
azuria dimanche 31 juillet 2005 - 21h19 - il y a 1134 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  trop genial cette chanson!!!!!rock
c est l une des meilleur avec celle du 8.
mais vous l avais trouves ou le version avec les paroles en +????hmm
Marichoux mercredi 22 juin 2005 - 15h47 - il y a 1173 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est trop belle cette chanson !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!non oui
Wild_eyes12 samedi 16 avril 2005 - 0h46 - il y a 1241 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  rock Merci pour la traduction! tk la chanson est vraiment belle, surtout dans le jeu! langue tk ciao ciao merci encore!!oui oui langue lol
¤Lenne¤ vendredi 15 avril 2005 - 20h56 - il y a 1241 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Moi je suis trop fan de Final Fantasy x et x-2 . Eh dans le x-2 j'ai fini tout à 100% et on voit Tidus à la fin !! J'adore cette chanson et je suis bilingue je voix aucune faute dans le texte traduit!mrgreen
Sethounet dimanche 2 janvier 2005 - 22h54 - il y a 1344 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Chanson trop trop trop belle, pi quand on est en plein de le scenario du jeu .... fiou c trop beau !!!!
momo_entaie22vs56 mercredi 8 décembre 2004 - 16h37 - il y a 1369 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci JADOR cette chanson!!!desole
chance mardi 31 août 2004 - 21h56 - il y a 1468 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je suis tout à fait d'accord avec toi Kestscia !!!! Pour ce sont vraiment les versions anglaises tirées du jeu les meilleures!!!!! Mais c'est à vous de voir laquelle vous préférez!!!
| £()v? M$ H¦lT()N lundi 30 août 2004 - 12h54 - il y a 1469 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pff c vrament tro bo ya rien dotre a dire surtt chanté en japonais par koda pleure
Hadri^^ dimanche 22 août 2004 - 18h29 - il y a 1477 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Sa doit etre ma chanson de tout les Final fantasy preferer , en plus si vous avez le jeu ( ou le clip ) vous verez c est assez Emouvant...
No_place_for_us dimanche 1 août 2004 - 10h34 - il y a 1498 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci bcp c magnifik pr tt les fans de FF !!! les paroles sont magnifik merci bcp emuamouramour merci kissà toussssssrock
|¥¥|°Marieshort°|¥¥| lundi 19 juillet 2004 - 19h06 - il y a 1511 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci à ketscia pour les paroles complètes sourire
J''espère que ça convient à tout le monde langue
Moi je préfère la version anglaise de 1000 Words, mais la version japonaise de Real Emotion lol
Tidus95 jeudi 1 juillet 2004 - 12h54 - il y a 1529 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour cette traduction car pour les FAN de FF, c'est un vrai bonheur de pouvoir lire ce que chante nos personneges favorie durant le jeu, MERCI!
Tidusdesole

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 5 juillet - 12h43]
XioXiria lundi 7 juin 2004 - 4h42 - il y a 1554 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui mais au moin elle a nous offre la version complète de real emotion heureuxrock
ketscia samedi 5 juin 2004 - 23h19 - il y a 1555 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je suis absolument d'accord avec Chance la version Anglaise est vraiment meilleure...
celle chaté par koda kumi est trés belle mais sa voie grave ne va pas avec le jeu je préfére de loin la version chanté par Jade parce ke koda kumi en a chanté une version anglaise qui est vraiment médiocre par a port a celle de Jade... kiss
chance vendredi 28 mai 2004 - 16h02 - il y a 1563 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson est vraiment super!!!!!!!!!!!!!!!!!! mais je ne suis pas d'accord avec vous, moi je préfère les versions anglaises. lolcool
ketscia lundi 24 mai 2004 - 13h28 - il y a 1567 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  slt moi g trouvé les paroles complétes je vous les donnes

I know that your hiding things
Using gentle words to shelter me
Your words were like a dream
But dreams could never fool me
Not that easily

I acted so distant then
Didn't say goodbye before you left
But I was listening
You fight your battles far from me
Far too easily

Save your tears cause I'll come back
I could hear that you whispered
As you walked through that door
But still I swore to hide the pain
When I turn back the pages
Shouting might have been the answer
What if I cried my eyes out and begged you not to part ?
But now I'm not afraid to say what's in my heart

Though a thousand words
Have never been spoken
They'll fly to you
Crossing over the time
And distance holding you, suspended on silver wings
And a thousand words
One thousand conféssions
Will cradel you
Making all of the pain you feel seem far away
They'll hold you forever

The drem isn't over yet
Though I often say I can't forget
I still relive that day
You've been there with me all the way
I still hear you say

wait for me , I'll writre you letters
I could see how you stand with your eyes to the floor
But still I swore
To hide the doubt when I turn back the pages
Anger might have been the answer
What if I'd hung my head and said that I couldn't wait
But now I'm stroing engnough to know it's not too late

Cause a thousand words
Call out through the ages
They'll fly to you
Even though I can't see
I know they are reaching you
Suspended on silver wings
Oh a thousand words
A thousand embraces
Will cradle you
Making all of your weary days seem far away
They'll hold you forever

Oh a thousand words (a thousand words)
Have never been spoken (ohh yeah)
They'll fly to you
They'll carry you home, (carry you home) and into my arms
Suspended on silver wings (on silver wings)
And a thousand words (ohh)
Call out through the ages (call through the ages)
They'll cradle you (ohh yeah)
Make all of the lonely years to lonely days (lonely days)
They'll hold you forever

Ohhhhhhhhhhh a thousand words...
langue
Magic Kingdom mardi 27 avril 2004 - 4h25 - il y a 1595 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Moi j'ai récupéré les paroles qui s'affichent en sous-titre pendant la chanson:

Je sais que tu me cachais des choses
derrière des mots tendres pour me protéger
tes paroles étaient comme un rêve
Mais les rêves ne peuvent pas me tromper
pas si facilement

Ce jour là, j'ai feint l'indifférence
Je ne t'ai même pas dit au revoir
Mais je t'écoutais
Tu allais combattre loin de moi
c'était trop facile

Ne pleure pas, je reviendrai
je t'ai entendu murmurer ces mots
alors que tu franchissais la porte
Mais je mété juré de cacher mon chagrin
Quand j'y repense maintenant...
j'aurai peut-être mieu fait de le crier
Mes larmes auraient-elles pu te retenir ?
A présent, je n'ai plus peur
de t'ouvrir mon coeur

Un millier de mots
Résonnent a travers les âges
Ils voleront vers toi
et même si je ne peux pas les voir
je sais qu'il te parviendront
portés par des ailes d'argent

Un milliers de mots
Un milliers d'étreintes
pour t'apaiser
Et te faire oublier toutes tes peine
ils t'embrasseront pour toujours

Un millier de mots
qui n'on jamais été prononcés
Ils voleront vers toi
et te ramèneront dans mes bras
portés par des ailes d'argent

Un millier de mots
Résonnent a travers les âges
ils t'apaiseront
et de tes années de solitude ne
restera qu'un lointain souvenir
Ils t'embrasseront pour toujours
quistyuna lundi 26 avril 2004 - 16h50 - il y a 1595 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci beaucoup, cette chanson est vraiment splendide, mais c'est vrai qu'elle l'est encore plus en version japonaise ! d'ailleurs c'est pareil pour real emotion .
XioXiria vendredi 23 avril 2004 - 2h05 - il y a 1599 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi j'adore cete chanson a vrai dire toute les chanson de final fantasy son belle.(Mais elle son encore meilleur en Japonais!)
|¥¥|°Marieshort°|¥¥| jeudi 22 avril 2004 - 16h09 - il y a 1599 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui, et ce ne sont pas les mêmes paroles je sais !!
Ce sont les paroles dans le jeu vidéo ffx-2. Quand Yuna chante... et c'est bien les paroles que j'ai mises.
Voilà, donc apparemment il y aurait 2 versions...
Kyle_the_hacker mercredi 21 avril 2004 - 9h42 - il y a 1600 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tu as acheté ou téléchargé la musique ??
|¥¥|°Marieshort°|¥¥| mardi 27 avril 2004 - 13h38 - il y a 1594 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai trouvé pourquoi c'était pas les mêmes paroles !!! En fait, dans le jeu il manque un couplet ;) mais sinon le reste c'est pareil : au début et à la fin, mais je crois que qq mots changent. Mais j'ai pas trouvé les paroles du 2ème couplet, dc si qqn les a, j'essaierai de changer, mais je sais pas si c'est possible. Bye !
Et Magic Kingdom, il sert à rien ton commentaire... la trad est déjà au-dessus m'enfin 8)
|¥¥|°Marieshort°|¥¥| mardi 20 avril 2004 - 18h24 - il y a 1601 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et une autre chanson de final fantasy x-2 !!!! Trop génial, les paroles n'est-ce pas ?? Dommage que vous pouvez pas écouter d'extraits audio, l'air est superbe aussi ;)
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Côté Amour - BestOfSongs (paroles) - Clip Video Musique - Tchat - Jeux de beauté - jeux de fille - Chat rencontre - Musique gratuite
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons