La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Wildest Times Of The World de Vonda Shepard


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Wildest Times Of The World

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Vonda Shepard


Plus de photos !
Toutes les chansons de Vonda Shepard

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Vonda Shepard

Album - Songs From Ally McBeal (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Songs From Ally McBeal (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Wildest Times Of The World

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Wildest Times Of The World (Les Temps Sauvage Du Monde)
 
I have fallen, I have stood up,    Je suis tombé, je me suis relevé,
I've had the patience of a tree    J'ai eu la patience d'un arbre
You have trembled, you have stayed still,    Tu as tremblé, tu es resté encore,
You have tumbled like a weed    Tu as chuté comme une mauviette
All the mountains, all the deserts,    Toutes les montagnes, tout les déserts,
Go for miles and miles around    Vont de miles à miles autour
We have driven for years now, baby,    Nous avons roulé pendant des années maintenant, bébé,
Just to get back to a place we had already found    Juste pour retourner où nous nous sommes déjà trouvé
Now you're driving me downtown, baby, on a rainy night    Maintenant tu me conduis à travers la ville, bébé, sous la nuit pluvieuse
You're driving me crazy, baby, is this really life ?    Tu me rends folle, bébé, est ce la vrai vie ?
 
CHORUS :    REFRAIN :
In the wildest times of the world    Dans les temps sauvages du monde
Oh I never thought I would be here with you tonight    Oh je n'ai jamais pensé que je voudrais être ici avec toi ce soir
In the wildest times of the world    Dans les temps sauvages du monde
Let's stay together in this lonely and crazy life    Restons ensemble dans cette seule et folle vie
 
I was mistaken, our love was forsaken,    J'ai commis des erreur, notre amour était une erreur,
Worst mistake I ever made    La plus mauvaise que j'ai commise
Were you lonely, were you brave, now ?    Etais-tu seul, étais tu brave, maintenant ?
I guess the two are one and the same    J'espère que les deux étaient les seules et les mêmes
Now I'm singing here    Maintenant, je suis en train de chanter ici
With my sweet, sweet darling in my eye    Avec mon doux, doux chéri dans mes yeux
Ain't it funny how you're walking through life    Ca n'a pas été drole la façon dont tu as marcher à travers ma vie
And it turns on a dime ?    Et ça tourne en drame ?
I was missing you crazy,    Tu m'a manqué follement,
Baby, are you really mine ?    Bébé, es tu réellement à moi ?
 
CHORUS    REFRAIN
 
Hey, hey, hey...    Hey, hey, hey...
Tell me is this really life...    Dis moi est ce la vraie vie, ohhh...
Hey hey hey...    Hey, hey, hey...
In the wildest time of the world...    Dans les temps sauvage du monde...
Hey, hey, hey... ... .    Hey, hey, hey... ...

Réalisée par : Dark_Soul
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 18 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
.:.Punky~ jeudi 24 août 2006 - 19h00 - il y a 1173 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol Dark Soul ! Personellement je préfère Robert Downey Jr (larry paul) mais bon ! Chacun ses gouts ! Trop belle cette chanson !
Ta raison la fin est tro jolie avec les "hey hey hey" ...
On se remplonge dans l'ambiance de la série.
C'est la "magie Vonda "! Bisous !
Dark_Soul dimanche 19 septembre 2004 - 21h53 - il y a 1877 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
arf dsl molko, je finis l'album d'ally et pis ptet ceux d'après mais qq chansons parce que j'aime bien, mm si j'écoute principalement du rock!! c ma période déprime ally mc beal, en faite c moi sauf que je serais jamais avocate mdrr et que je n'aurais jms bon jovi lol!! allez +++
Mind Whitout Body samedi 18 septembre 2004 - 21h24 - il y a 1878 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Arrete de traduire Soul je ne suis plu.....
Je ne connai pa ally mcbyl 'je ne c meme pa l'ecrire lol)
Aller un 10 comme meme fete
Pour la phrase d'on tu parle j'aurai traduis pareil hmm
Dark_Soul samedi 18 septembre 2004 - 11h25 - il y a 1878 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
alors j'ai vu que l'album d'ally mc beal n'était pas complet, je vais essayer de le compléter, j'aime bien cette chanson surtout la fin avec les hey hey hey, c trop fort! si vous avez any suggestions please, faites les moi savoir, y'a un passage "on a dime" et la phrase d'avant je ne suis pas sur de la traduction alors je suis à votre écoute pour remplacer ce qui ne va pas! +++
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons