La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57278 Chansons - 112312 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson One More Chance de Pet Shop Boys


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - One More Chance

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Pet Shop Boys


Plus de photos !
Toutes les chansons de Pet Shop Boys

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Pet Shop Boys

Album - Actually (1987)

  Toutes les chansons de l'album Actually (1987)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

One More Chance

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
One More Chance (Encore Une Chance)
 
[couplet 1 ]    [couplet 1 ]
 
The city is quiet, too cold to walk alone    La ville est calme, trop froide pour y marcher seul
Strangers in overcoats hurry on home    Les inconnus en pardessus se depechent de rentrer chez eux
Tonight I've been walking in the rain    Cette nuit j'ai marché sous la pluie
Someone's been talking and I've got the blame    Quelqu'un a parlé et j'avais tort
Chained, framed, you know what I mean    Enchainé, accusé, tu vois ce que je veux dire
Push me in a corner and I'll scream    Pousse moi dans un coin et je crierai
 
Just give me one more,    Donne moi juste encore
One more chance    Encore une chance
One more,    Encore une,
One more chance    Encore une chance
 
I will find out wherever you are    Je te trouverai ou que tu sois
Drinking in another club or driving in your car    Buvant dans une autre boite ou conduisant ta voiture
Walking through empty streets    Marchant dans les rues vides
Stupid fool, that was yours for keeps    Stupide imbecile, c'etait toi pour de bon
Chained, framed, you know what I mean    Enchainé, accusé, tu vois ce que je veux dire
Push me in a corner and I'll scream    Pousse moi dans un coin et je crierai
 
One more, one more chance    Encore une, encore une chance
Give me one more, one more chance    Donne moi encore une, encore une chance
Give me one more, one more chance    Donne moi encore une, encore une chance
Give me one more chance, one more chance tonight    Donne moi encore une chance, encore une chance cette nuit
 
[ couplet 1 ]    [couplet 1 ]
 
Just give me one more, one more chance    Donne moi juste encore une, encore une chance
Give me one more, one more chance    Donne moi encore une, encore une chance
Give me one more, one more chance    Donne moi encore une, encore une chance
Give me one more chance,    Donne moi encore une chance,
One more chance tonight    Encore une chance cette nuit
 
You're so extreme    Tu es tellement extreme
I want to take you home with me    Je veux te ramener a la maison cette nuit
Come on, tell me one more time    Allez, dis moi encore un moment,
I don't mind, baby, I don't mind    Ca ne me gene pas, bébé, ca ne me gene pas
I don't mind    Ca ne me gene pas
Just give me one more?    Donne moi juste encore une...
 
Alors, pour l'info, sachez que j'ai beaucoup hesité avant de mettre " encore
 
Une chance"... parce que je ne savais pas si c'etait encore une chance,
 
Ou une derniere chance, ou une chance de plus ! finalement je crois avoir trouver,
 
Car c'est comme sa que se traduit more [ encore ]. mais bon c'est ambigu, car
 
C'est presque toujours le meme sens ! dites moi ce que vous en pensez !

Réalisée par : cya
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 18 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
cya samedi 18 septembre 2004 - 18h06 - il y a 1756 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
en ce moment je crois que c'est ma prefere des pet shop boys ... elle a tellement de sens ...elle est tellement belle.. j'ai des frissons dans tout le corps... enfin c'est pet shop boys, quoi ... tellement fiere de l'avoir traduite ...!
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Destination Rock - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons