La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59398 Chansons - 114691 Membres - 273956 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Summer Dying Fast de Cradle Of Filth


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Summer Dying Fast

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Cradle Of Filth


Plus de photos !
Toutes les chansons de Cradle Of Filth

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Cradle Of Filth

Album - Bitter Suites To Succubi (2001)

Toutes les chansons de l'album Bitter Suites To Succubi (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Summer Dying Fast

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Cradle Of Filth


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Summer Dying Fast (L'Eté S'éteint Vite (1))
 
A travers les nuages âcres des mouches d'été
Le jardin gonfle avec un millier de plus sages
Défait pour toujours des rêves célestes
Griffant la tombe du nazarène (2) mort
 
J'observe la tempête approchée
L'obscurité appel mon nom
Les arbres sont de plus en plus agités
Ils sentent que la saison change
Leur fruit a putri
Interdis une fois (3) et attaché pour mourir
La trame de la vie ment plusieur fois
Au bord du paradis
 
Les ailes souriantes de la haine déployées
Les tours anéanties atteignant le soleil
Des serres (d'aigle) tendues sous le voile (de mariée)
Réclamation, notre heure est venue...
 
(L') Automne déploie ses ailes dorées
Et étend le chemin à ces inapperçus (4)
Un tissu emmélé par les dernieres vrilles du démon...
L'hiver né de cuisses stériles
Peut être meilleure (5), pour massacrer l'aveugle
Et jeter les reines détachées aux cieux
 
Ils prient vers la puissante pleine lune
Diana se déplaceant avec tant de grâce
Enveloppée seule dans une couverture à la tombée de la nuit
Combien de secrets peuvent-ils lire sur ton visage ?
 
Connaîtront-ils de la majésté
De la beauté vivant dans un rêve mort endormi
Et les mers écarlates qui saîgnent les rivages gelés ?
Leur dieu d'amour
Appaisera-t-il nos coutûmes venant des cieux
Ou rétrécira-t-il dans la crainte du chaos réveillé pour la guerre ?
 
GUERRE !
 
Wrest (6) aux ongles de biais
Qui vous a tenu, menaçant sérieusement
Les prières de septembre s'affaiblissent
Brûlez les terres sacrées des moutons enchâinés
Le fer de la lance l'insurection (7)
D'un monde qui ne cherche pas de fin (8)
Nous sommes ce que nous sommes, ce que nous devons être, encore...
 
Apparaissez ; drapés dans la terreur
Au confort de vos parents
Souillez le laiteux coucher de soleil rouge...
Et laissez les autres dans...
 
L'été s'éteint...
 
(1) S'eteint dans le sens de mourir, parceque bon L'éte meurt vite ...
 
(2) Le nazarène était un homme mystérieux de la Bible
 
(3) Il y a illusion au Fruit Défendu (Adam et Eve, vous voyez ? )
 
(4) J'ai hésité entre innaperçus (personne disparues quoi) et non-voyant a cause du mot aveugle un peu plus bas
 
(5) J'avoue que j'étais paumé pour readdress, j'ai demandé à un british et il m'a filer un coup de main : )
 
(6) Wrest est un nom propre : / par contre j'ai aucune infos dessus, jevous ajoute ça dès que j'en trouve
 
(7) Le fer de la lance, c'est le bout de la lance... (ouais parcequ apres les messages que j ai recu hein on sait jamais)
 
(8) Un monde qui ne veut pas en finir, qui ne veut pas croire en l'apocalypse, ragnarok, karmagedon quoi

Réalisée par : HexeN
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 21 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 14 sur 14 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
[ Dark Splendour ] jeudi 8 mars 2007 - 8h49 - il y a 996 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adoooore cette song surtout sa façon de dire Fast vers la fin
-Summer dying... Faaaasssttt
Sublime desole

Bah oué, Dani c'est pas juste un bogoss c'est un poèteamour
HexeN mardi 29 juin 2004 - 21h37 - il y a 1978 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Abuser la moyenne 5.15, serieux le boulet qui a claquer une sale note il a qu'a signaler les fautes au lieu de faire sa censure
F.O.A.D jeudi 20 mai 2004 - 16h34 - il y a 2018 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle e tro mortel cette songgggggg!!!!!!!!!!!!!
HexeN jeudi 6 mai 2004 - 18h25 - il y a 2032 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
HexeN's Back
HexeN vendredi 30 avril 2004 - 22h39 - il y a 2038 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sympa :D
TreCOolGD vendredi 30 avril 2004 - 3h12 - il y a 2038 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ya beaucoup de traduc que ej va voir mais que je laisse po de mesasge !
mais mOI jai check PI Chu content quand les touen que jaime son la alors a lavenri ma laisser un ti mOt asi sa peut encourager en nen faire dotre bonne de meme ;)
- Sweety Ghoul - dimanche 25 avril 2004 - 14h42 - il y a 2043 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
non tinkiète tu fai pa ça ds le ven ..
kes ce ke tenten par rhapsody powaaaaaa ??
Khira lundi 26 avril 2004 - 22h05 - il y a 2042 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Yeah, merci pr la trad ! cô dab c super bo et super compliké...franchmen bravo, parce q Cradle c pa du gato a traduire !
tu voi on est 3 maintenan, fallai pa désespérer !! (tu pourra remercier Scab de m'avoir rallié a ta coz ! lol !)
moi non plu personne va voir mes trad si ca pe te consoler !! ;-p
- Sweety Ghoul - samedi 24 avril 2004 - 15h05 - il y a 2044 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mais si y a moi
franchemen bravo pour ta traduc' g déja tradui dy cradle (pr le fun, pa sur le site du moin pa encore) et je c a kel poin ça peu etre dur, mai qd tu voi le résulta, ça valai le cou !!!
en tt k, ta traduc est franchemen bien !! BRAVO et merci detre venu écrire pr mes traduc' ossi, je c a kel poin c chian de traduire et ke personne vienne !!
HexeN dimanche 25 avril 2004 - 0h17 - il y a 2044 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci c'est gentil :D j'avais l'impression de faire ca dans le vent ;) (rhapsody powaaaaaa looool ^^)
HexeN mercredi 21 avril 2004 - 20h27 - il y a 2047 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai eu vachement de mal à la traduire j'avoue, mais je traduis parceque j'aime beaucoup ce groupe (My favorite !! hehe nice ;) ), et pis merci a Rich, un anglais qui m'a aidé a traduire
HexeN lundi 26 avril 2004 - 8h42 - il y a 2042 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bah euh Rhapsody Powa, vive Rhapsody beuh jsuis nul en explication : (
- Sweety Ghoul - dimanche 2 mai 2004 - 16h57 - il y a 2036 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tu voi, il fallai attendre un êti peu, maintenan on en plusieur !!! pr rhapsody, c ke javai pa compri si ct pluto powwwwa ça pu, ou powwwa c cool !! si taime tan mieu !!
biz et tradui bien !
HexeN vendredi 23 avril 2004 - 20h02 - il y a 2045 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est bien la peine à se crever a faire des traducs... y a personne qui lache de message ! :p

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons