La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Letter To The Future de Alchemist


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Letter To The Future

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Alchemist


Plus de photos !
Toutes les chansons de Alchemist

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Alchemist

Album - Austral Alien (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Austral Alien (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Letter To The Future

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Letter To The Future (Lettre À La Posterité)
 
Alchemist, groupe de métal progressif avant gardiste. Une harmonie de sons, une musique étrange, à la fois puissante et planante...
Voici la dernière piste de leur dernier album (Embryonics, sorti entre temps, n'est qu'un genre de best of). Les paroles ne sont pas très difficiles à comprendre : L'auteur écrit une lettre à un lecteur inconnu mais postérieur : "Unknown reader, Not yet conceived". Il écrit ses lignes pour parler du monde qu'il laissera derrière lui à sa mort. Pour l'instant, lui peut profiter des bénéfices de la nature ("The naturals pleasures there are for me. "), sa crainte étant que le lecteur du futur ne puisse faire de même ("I fear for you there will not be") et explique pourquoi. En effet lors de la deuxième partie de la chanson (il y a une interlude où le chant s'arrête une dizaine de secondes) il explique les problèmes de la société d'aujourd'hui. La guerre, l'ignorance des populations qui meurent de faim...
La culpabilité assaille l'auteur de la lettre, il aimerait faire quelque chose, mais quoi ? ("I wish I could help but I don't know what to do"). Tout ce qu'il peut faire, c'est écrire cette lettre.
Au final, cette chanson s'inscrit dans le topos de celles qui traitent de l'écologie, de la protection du monde. Il pose la semptrienelle question : Que laissera-t-on derrière nous ?
 
Unknown reader,    Lecteur inconnu,
Not yet conceived,    Pas encore conçu,
Inherit the world my generation leaves.    Herites du monde que ma génération laisse.
I fear for you there will not be,    Mais je crains pour toi qu'il n'y en aie plus,
The naturals pleasures there are for me.    Les plaisirs de la nature ici sontpour moi.
I can drink the water,    Je peux boire l'eau,
Can safely swim in the sea.    Je peux tranquillement nager dans la mer.
Eat the fish from the rivers and see the forest of trees    Manger les poissons des rivières et voir les forêts d'arbres.
 
Slowly yet surely things are starting to change,    A present, lentement mais surement les choses commencent à changer,
A world of uncertainty its people deranged.    Un monde de doute dérangé par ses habitants.
We're so good at killing each other,    Nous sommes si forts pour nous tuer les uns les autres,
We churn out war machines.    Nous produisons des machines de guerre à la chaîne.
They spend billions exploring the stars,    Il dépensent des milliards pour explorer les étoiles,
While home on earth millions starve.    Tandis que chez nous sur Terre des millions meurent de faim.
I wish I could help but I don't know what to do,    J'aimerais pouvoir faire quelque chose mais je ne sais pas quoi,
With good intentions I'm the problem too.    Avec mes bonnes intentions je suis aussi un problème
 
Description of my earth is all that I can give,    La description de ma terre est tout ce que je peux donner,
I can only wonder about the world in which you live.    Je peux seulement me poser des questions sur le monde dans lequel tu vis.
Unknown reader of tomorrow.    Lecteur inconnu de demain.
I write to you with guilt and sorrow.    Je t'écris avec culpabilité et tristesse.
 
I live in a land and a time that's free.    Je vis dans un pays et une époque libre.
I hope it's there for you, what there is for me.    J'espère qu'il y a pour toi, ce qu'il y a eu pour moi.
They spend billions exploring the stars,    Il dépensent des milliards pour explorer les étoiles,
While home on earth millions starve.    Tandis que chez nous sur Terre des millions meurent de faim
 
Unknown reader,    Lecteur inconnu,
Not yet conceived,    Pas encore conçu,
Inherit the world my generation leaves.    Herites du monde que ma génération laisse.
I fear for you there will not be,    Mais je crains pour toi qu'il n'y en aie plus,
The naturals pleasures there are for me.    Les plaisirs de la nature ici sontpour moi.
I can drink the water,    Je peux boire l'eau,
Can safely swim in the sea.    Je peux tranquillement nager dans la mer.
Eat the fish from the rivers and see the forest of trees    Manger les poissons des rivières et voir les forêts d'arbres

Réalisée par : Shin
Vue 1 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 19 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Shin lundi 20 septembre 2004 - 22h05 - il y a 1876 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wow un commentaire!!. mrgreen Cool que quelqu'un connaisse.Je viens de découvrir ce groupe,alors je me mets à traduire cet album,je vais enchaîner
LenApeSOFOXY dimanche 19 septembre 2004 - 11h04 - il y a 1877 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
euh bon je laime pa tro celle la ms je reconnai ke lé paroles st vraimen excellente.merci pr la trad
Shin dimanche 19 septembre 2004 - 0h46 - il y a 1878 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Certaisn dirigeants politiques devraient lireles paroles de cet album,ça les ferait peut-être réflechir.Du très bon son aussi.Bon,je vais dormir,il se fait tard.
Rock on!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons