La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Peel Off de Jin Tha MC


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Peel Off

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jin Tha MC


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jin Tha MC

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jin Tha MC

Album - BO 2 Fast 2 Furious (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO 2 Fast 2 Furious (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Peel Off

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Peel Off (Trace)
 
[Intro]    [Intro]
GO ! ! ! (*echos*)(Elite ! ! )    GO ! ! ! (*échos*)(Elite ! ! ) (1)
Yeah, double R uh (wooo)    Ouais, double R uh (wooo)
C'mon, Crafty Plugz, what (wooo)    C'mon, Crafty Plugz (2), ouais (wooo)
GO ! ! ! (*echos*)    GO ! ! ! (*échos*)
Waddup Amaury ? Yeah (wooo)    A l'aise ou quoi Amaury ? Ouais (wooo)
GO ! ! ! (*echos*)    GO ! ! ! (*échos*)
Haha, yeah, let's go, c'mon    Haha, ouais, c'est parti, c'mon
 
[Chorus]    [Refrain]
PEEL OFF    TRACE
If you got a system in the trunk    Si t'as une sono dans le coffre
Shoes on your whip and you rollin up a blunt    Des jantes sur ta caisse et tu te roules un cigare
PEEL OFF    TRACE
If you wild, racin for the dough    Si t'es un ouf, tu fais la course pour le blé
When the flag hits the floor when they yellin out GO !    Dès que le drapeau est baissé dès qu'ils gueulent GO !
PEEL OFF    TRACE
If you see the pigs on your tail    Si tu vois les poulets derrière ton cul
Knowin if you get locked that you won't make bail    Sachant que si t'es enfermé tu seras pas libéré
PEEL OFF    TRACE
Whatchu gonna do ?    Qu'est-ce tu vas faire ?
PEEL OFF    TRACE
 
When I cruise the strip you know that it's me    Quand je roule (3) tu sais que c'est moi
Split the crowd in half like Moses did to the sea    J'divise la foule en deux comme Moïse a fait à la mer
0 to 60 in 4 flat, make you look inferior    0 à 100 (4) en 4, tu ressembles à rien
Funny how my throwback matches the interior    C'est marrant comment mon maillot (5) est assorti avec l'intérieur
I ain't scared of ya, c'mon let's be serious    J'ai pas peur de toi, soyons sérieux
Can't catch me I'm "2 Fast 2 Furious" (?Part 2?)    J'suis hors d'atteinte j'suis ?trop rapide et j'ai la rage? (?le 2") (6)
Bullshit walks and cash talks (?what's that sound ? ?)    Conneries en tout genre et on parle argent (?c'est quoi c'bruit ? ?)
My low pros burnin up the asphalt    Mes low pros (7) brûlent asphalte
Drop top Spyder in the summer I'm good    Spyder cabrio (8) en été j'suis bien
Lost ya words soon as you looked under the hood    Bouche bée dès que t'as maté sous mon capot
Twin Cam Turbo, ya man's in shock    Twin Cam Turbo (9), t'es sous le choc
Only words comin out ya mouth (?damn that's hot ! ?)    Seuls mots qui sortent de ta bouche (?purée ça déchire ! ?)
Got a spoiler on the back every time I skate off    Spoiler à l'arrière, chaque fois que j'met les gaz
You thinkin it's a jet that's about to take off    Tu crois que c'est un jet sur le point de décoller
Cash and pink slips, whole enchilada    Du blé, les perdants marchent (10), la totale
Soon as the light turns green, you know that you gotta    Quand le feu passe au vert, tu sais que tu dois
 
[Chorus]    [Refrain]
 
I've got a need for speed, I'm freezin up time    J'ai un besoin de vitesse, j'arrête le temps
Wanna race the kid, throw ya keys on the line    Tu veux faire la course avec moi, jette tes clés sur la ligne
I'm switchin gears, never brake for the curb    J'change de vitesses, j'freine jamais pour la bordure
Cross the finish line twice before you make it to third    J'franchis la ligne d'arrivée deux fois avant que tu passes en 3ème
With a fly ass shorty in the passenger side    Avec une trop bonne meuf sur le siège passager
One hand on the wheel, one hand on her thigh    Une main sur le volant, une main sur sa cuisse
Y'all can't see me    Vous savez pas me voir
Peekin through the tinted windows    Vous jetez des coups d'oeil à travers les vitres teintées
Just to get a glimpse of Francine Dee    Juste pour apercevoir Francine Dee (11)
Let the haters talk, I been called rumors    Que les jaloux parlent, on m'a traité de rumeurs
See me on the cover of the Import Tuner    Trouve-moi sur la couverture de Import Tuner
Lookin at the Skyline I copped for the race    Mate la Skyline (9) que j'ai acheté pour la course
Even got a Evo 8 that ain't dropped in the States    J'ai même une Evo 8 (9) qui est pas encore sortie aux States
This ain't for no amateurs    C'est pas pour les amateurs
Every time I roll through Hot Import Nights    Chaque fois que j'passe par une soirée Hot Import (12)
It's lights, camera's, action    C'est lumières, caméras, action
You know who's the headline    Tu sais qui est l'attraction
Do a buck sixty every time I redline    J'atteins 160 chaque fois qu'je j'vais à fond
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Ain't a damn thing stock, you see the difference is    Que du tuning (13), tu vois la différence c'est que
I'm a Pioneer just like your system is    J'suis un ?pionnier? exactement comme ta sono
Two screens on the dash, you choose the best view    Deux écrans sur le tableau de bord, tu choisis la meilleure vue
Wireless controls for the PS2    Manettes sans fil pour la PS2
Skip the bullshit, and the foolishness too    Arrête tes couilles et tes âneries aussi
They say we Disturbin Tha Peace like Ludacris crew    Ils disent qu'on ?trouble la paix? comme la bande à Ludacris (14)
You want war ? I'm settlin' the score    Tu veux la guerre ? J'mets les choses au point
No lookin back now put the pedal to the floor    T'arrêtes plus et mets les gaz
 
[Chorus] (2x)    [Refrain] (2x)
 
[Outro]    [Outro]
All my people in the place to be, uh    Tous ceux qui sont dans la place, uh
Let me hear you say... (wooo)    J'veux vous entendre... (wooo)
Uh, if you rockin with me    Uh, si vous êtes avec moi
Let me hear you say... (whaa *car drivin by* wooo)    J'veux vous entendre... (whaa *voiture passe* wooo)
Uh, double R, uh yeah (wooo)    Uh, double R, uh ouais (wooo)
Haha, oh c'mon    Haha, oh c'est parti
 
(Tyrese)    (Tyrese)
?You ain't ready, I run these streets ! ! ! ?    ?T'es pas prêt, ces rues sont à moi ! ! ! ? (15)
 
(1) Elite : producteur de la chanson
 
(2) Crafty Plugz : société de management où est Jin
 
(3) the strip : se dit d'une rue célèbre où on roule (la nuit) pour frimer
 
(4) 60 miles/h = 100 km/h
 
(5) throwback : vieux maillot (de basket)
 
(6) Jin joue Jimmy le garagiste dans le film
 
(7) low pros : pneus
 
(8) Spyder : modèle cabriolet d'une voiture
 
(9) Toyota Twin Cam Turbo, Nissan Skyline, Mitsubishi Lancer Evo 8
 
(10) pink slips : course où le gagnant de la course repart avec la caisse du perdant
 
(11) Francine Dee : j'vous laisse deviner
 
(12) Hot Import Night : comme ça le dit, meeting où sont présentées des voitures importées ?qui déchirent?
 
(13) stock : se dit d'une voiture non customisée
 
(14) la bande à Ludacris (comme D12 et Eminem, G-Unit et 50 Cent, etc)
 
(15) traduction telle quelle du film

Réalisée par : Aswinning_11
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 21 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Hip Hop Girl samedi 2 octobre 2004 - 21h53 - il y a 1865 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
No prob!!
Aswinning_11 samedi 25 septembre 2004 - 10h37 - il y a 1873 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol, dsl pour mes remarques :p
Hip Hop Girl vendredi 24 septembre 2004 - 23h42 - il y a 1873 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
LOL! C pas possible de mettre otant de remark(15!!)! ouh t tp fort!
Jconnais pas ce son, jvoulais juste voir la trad de celui "qui embête" bcp de traducteurs avec ses remark. C'est pas méchant!
Jte souhaite juste une bonne continuation!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons