La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59443 Chansons - 114761 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson X de X Japan


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - X

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - X Japan


Plus de photos !
Toutes les chansons de X Japan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de X Japan

Album - Blue Blood (1989)

  Toutes les chansons de l'album Blue Blood (1989)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

X

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips X Japan


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
X (X)
 
Séparez-vous dans la ville où les requins sont venus pour rester
Les yeux de cette personne ont perdu leurs paillettes
Un coeur entièrement brulé ne peut être contenu
Embrouillé et à la dérive, vous perdez toujours
Votre coeur est cassé par les pleurs qui passent à travers votre corps
 
Jetez ces mots couverts de rouille laisse ton coeur brisé libre
Essayez de vous réveiller du temps passé
Enterré devant la fenêtre
Cette flamme tremblante violera votre coeur
 
X Essayez et Sentez cela ! X Essayez et criez cela ! X Prenez tout et jetez !
X Essayez et Sentez cela ! X Essayez et criez cela ! X Laissez votre coeur brûler !
 
X ! Vous n'avez pas à hésiter !
Extériorisez vous !
Vous savez que vous êtes les meilleurs !
Soyez fou !
 
X Essayez et Sentez cela ! X Essayez et criez cela ! X Prenez tout et jetez !
X Essayez et Sentez cela ! X Essayez et criez cela ! X Laissez votre coeur brûler !
 
Vous avez tout perdu dans la confusion et la dérive
Laissez votre coeur ouvert avec ses cris qui déchirent votre corps
 
X Essayez et Sentez cela ! X Essayez et criez cela ! X Prenez tout et jetez !
X Essayez et Sentez cela ! X Essayez et criez cela ! X Laissez votre coeur brûler !
 
X Essayez et Sentez cela ! X Essayez et criez cela ! X Prenez tout et jetez !
X Essayez et Sentez cela ! X Essayez et criez cela ! X Laissez votre coeur brûler !

Réalisée par : yakuruuu
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 21 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
ERw@N L@NFoRd jeudi 16 décembre 2004 - 20h47 - il y a 1812 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bien électrique, cette chanson ! écrite par des agités du bocal sourire que du bonheur !
trop triste que ce groupe ne puisse plus jamais se reformer du fait de la mort de hide... pleure

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 23 mai - 18h10]
Jolyana mardi 7 décembre 2004 - 19h46 - il y a 1821 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Quel Bonheur d'avoir la traduc d'X vraiment merci!!!!!!!!!
Iron Maiden dimanche 24 octobre 2004 - 0h00 - il y a 1866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wowwowwow merci merci beaucoup pour la traduction mrgreen
yumi hu vendredi 24 septembre 2004 - 17h33 - il y a 1895 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci beaucoup beaucoup beaucoup !!!
pour le sens je pourrais pas t'aider mais je vais lire plus attentivement pour les fautes si tu veux, la j'ai tout lu d'une traite tellement je voulais savoir (enfin lol) de quoi il était question dans cette chanson que j'adoooooore !!! ^^
Riki mercredi 22 septembre 2004 - 18h04 - il y a 1897 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
clair merci beaucoup !!!!!!!!!! rockrockrock
d0zzer mercredi 22 septembre 2004 - 15h58 - il y a 1897 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci bocou yakuruuu pour cette trad de X rock
yakuruuu mardi 21 septembre 2004 - 22h31 - il y a 1898 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Aider moi à corriger cette traduction car je pense qu'elle en a grandement besoin autant pour le sens que pour mon ORTH&CONJUG de français pleure

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons