La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Mourning After (Carry On) de Kamelot


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Mourning After (Carry On)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Kamelot


Plus de photos !
Toutes les chansons de Kamelot

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Kamelot

Album - Epica (2003)

  Toutes les chansons de l'album Epica (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Mourning After (Carry On)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Mourning After (Carry On) (Le Matin D'après)
 
I just had a dream    Je viens juste de rêver
She was by the riverside    Elle était sur la rive
Alone and dressed in white    Seule et habillée de blanc
Paling in the cold    Attendant dans le froid
Walking on the icy face    Marchant sur la face glacée
On memories of glory days    Sur les mémoires des jours glorieux
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Carry on    Continue
Carry on    Continue
Meet me on the other side    Rencontre moi de l'autre côté
Once the mourning after turns to day    Une fois que le deuil se met à jour
 
Carry on    Continue
Carry on    Continue
Keep on to the other side    Continue jusqu'à l'autre côté
The mourning after slowly fades    Pour que le deuil s'efface doucement
 
How could I have known    Comment aurais-je pu savoir
Just the thought is simply wild    Juste la pensée est simplement sauvage
In her womb... a little child    Dans ces antrailles... un petit enfant
I am left to roam    Je suis laissé à l'errance
On the surface of a dream    Sur la surface d'un rêve
In a world that can't be seen    Dans un monde qui ne peut être vu
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Carry on    Continue
Carry on    Continue
Just you carry on    Juste toi qui continue
Till the mourning is over    Jusqu'à ce que le deuil s'arrête
 
Carry on    Continue
Carry on    Continue
Just you carry on    Juste toi qui continue
Till the mourning after leaves    Jusqu'a ce que ton deuil s'en aille

Réalisée par : Zephyr9999
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 28 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Velvet Dreams samedi 19 mai 2007 - 16h35 - il y a 905 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quoi ? Une seule remarque qui date de y'a deux ans ??
Cette chanson est la meilleur de l'album ! Merci pour la traduction !!!
I'm unclean vendredi 2 septembre 2005 - 17h11 - il y a 1529 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson!
Ben dis donc pourquoi qui ya pas de remarques????
Merki beaucoup pour la traduction!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons