La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Jesus Of Suburbia de Green Day


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Jesus Of Suburbia

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (1 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Green Day


Plus de photos !
Toutes les chansons de Green Day

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Green Day

Album - American Idiot (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album American Idiot (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Jesus Of Suburbia

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Green Day


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Jesus Of Suburbia (Jesus De La Banlieue)
 
Part I    La partie 1
 
I'm the son of rage and love    Je suis le fils de la rage et de l'amour
The Jesus of suburbia    Le Jésus de la banlieue
From the bible of none of the above    Venu d'aucune bible de l'au delà
On a steady diet of    À un régime régulier de
 
Soda pop and Ritalin    Boisson gazeuse et Ritalin
No one ever died for my sins in hell    Personne n'a jamais crevé en enfer pour mes péchés
As far as I can tell    Aussi loin que je peux dire
At least the ones I got away with    Au moins ceux avec qui j'ai fugué
 
And there's nothing wrong with me    Et je n'ai aucun problème
This is how I'm supposed to be    Voilà comment que je suis supposé être
In a land of make believe    Dans un univers de faux-semblants
That don't believe in me    Qui ne croit pas en moi
 
Get my television fix    Je prends ma drogue-télévision
Sitting on my crucifix    Assis sur mon crucifix
A living room on my private womb    Une salle de séjour sur mon utérus privé
While the moms and brads are away    Le temps les mamans et les semences sont absentes
To fall in love and fall in debt    Tomber amoureux et tomber endetté
To alcohol and cigarettes    À l'alcool et les cigarettes
And mary jane    Et Mary Jeanne
To keep me insane    Pour que je reste fou
Doing someone else's cocaine    A faire la cocaïne de quelqu'un d'autre
 
And there's nothing wrong with me    Et il n'y a rien de mal en moi
This is how I'm supposed to be    Voilà comment que je suis supposé être
In a land of make believe    Dans une terre de croyance
That don't believe in me    Qui ne croit pas en moi
 
Part II : City of the Damned    Partie 2 : La cité des Damne
 
At the center of the Earth    Au centre de la Terre
In the parking lot    Dans le parking
Of the 7-11 were I was taught    Des 7-11 où j'ai été enseigné
The motto was just a lie    Le dicton n'était qu'un mensonge
It says home is where your heart is    Il dit que le foyer est dans votre coeur
But what a shame    Mais c'est qu'une honte
Cause everyone's heart    Car le coeur de chacun
Doesn't beat the same    Ne bat pas de la même façon
It's beating out of time    Il marque une mesure
City of the dead    La cité des morts
At the end of another lost highway    À la fin d'une autre autoroute perdue
Signs misleading to nowhere    Des pancartes menant à nulle part
City of the damned    La cité des damnes
Lost children with dirty faces today    Les enfants perdus avec les faces sales aujourd'hui
None really seems to care    Personne semble vraiment se soucier
I read the graffiti    J'ai lu les graffitis
In the bathroom stall    Dans la stalle de salle de bains
Like the holy scriptures of a shopping mall    Comme les écritures saintes d'un centre commercial
And so it seemed to confess    Et comme cela il a semblé confesser
It didn't say much    Ca n'a pas parlé beaucoup
But it only confirmed that    Mais il a confirmé seulement celà
The center of the earth    Le centre de la terre
Is the end of the world    Est la fin du monde
And I could really careless    Et j'ai été vraiment insouciant
 
City of the dead    La cité du mort
At the end of another lost highway    À la fin d'une autre autoroute perdue
Signs misleading to nowhere    Les symboles corrompu à nulle part
City of the damned    La cité des damnes
Lost children with dirty faces today    Les enfants perdus avec les faces sales aujourd'hui
Noone really seems to careeeeee    Personne semble vraiment se soucier
HEY !    HEIN !
 
Part III : I don't care    Partie III : Je m'en fou
 
I don't care if you don't    Je m'en fou si vous
I don't care if you don't    Je m'en fou pas si vous
I don't care if you don't care X5    Je m'en fou pas si vous en fouté X5
I don't careeeeeeeeee    Je m'en fouuuuuuu
 
Everyone's so full of shit    Tous les gens sont vraiment pleins de merde
Born and raised by hypocrits    Nés et élevés par ces hypocrites
Hearts recycled but never saved    Les coeurs, recyclés mais jamais sauvés
From the cradle to the grave    Du berceau à la tombe
We are the kids of war and peace    Nous sommes les gosses de la guerre et la paix
From Anaheim to the Middle East    De Anaheim au Moyen orient
We are the stories and disciples of    Nous sommes les histoires et les disciples de
The Jesus of suburbia    Jésus de banlieue
 
Land of make believe    Dans une terre de croyance
And it don't believe in me    Celui qui ne croit pas en moi
Land of make believe    Dans une terre de croyance
And I don't believe    Et je ne crois pas
And I don't care !    Et Je ne me soucie pas
I don't care !    Je ne me soucie pas
 
Part IV : Dearly Beloved    Partie 4 : Ma chère aimée
 
Dearly beloved are you listening ?    Chère aimée, est-ce-que tu m'écoutes ?
I can't remember a word that you were saying    Je ne me souviens d'aucun des mots que tu me disais
Are we demented or am I disturbed ?    Sommes nous fou ou suis je troublé ?
The space that's in between insane and insecure    Le monde est entre fou et dangereux
Oh therapy, can you please fill the void ?    Oh, thérapie, peux-tu remplir le vide ?
Am I retarded or am I just overjoyed    Suis je retardé ou suis je juste amusé
Nobody's perfect and I stand accused    Personne n'est parfait et je reste l'accusé
For lack of a better word, and that's my best excuse    Par défaut d'un mot meilleur, et c'est ma meilleure excuse
 
Part V : Tales of Another Broken Home    Partie 5 : Contes d'une autre maison brisée
 
To live and not to breathe    Vivre et ne pas respirer
Is to die in tragedy    C'Est mourir dans la tragédie
To run, to run away    Courir, s'échapper
To find what you believe    Pour trouver ce en quoi on croit
 
And I leave behind    Et je laisse derrière moi
This hurricane of fucking lies    Cet ouragan de putain de mensonges
I lost my faith to this    J'ai perdu la foi en cette
This town that don't exist    Cette ville qui n'existe pas
 
So I run    Alors je cours
I run away    Je m'echappe
 
The light of masochist    La lumière du masochiste
And I leave behind    Et je laisse derrière
This hurricane of fucking lies    Cet ouragan de putain de mensonges
And I walked this line    Et j'ai suivi cette ligne
A million and one fucking times    Un million et une putain d'fois
But not this time    Sauf cette fois
 
I don't feel any shame    Je n'ai pas honte
I won't apologize    Je ne m'excuserai pas
When there ain't nowhere you can go    Quand il n'y a nulle part où aller
 
Running away from pain    S'echappé de la douleur
When you've been victimized    Quand tu as été tyrannisé
Tales from another broken HOME    Contes d'une autre MAISON brisée
 
You're leaving...    Tu quittes...
You're leaving...    Tu quittes...
You're leaving...    Tu quittes...
Ah you're leaving home...    Ah tu quittes la maison...
 
le Ritalin est un médicament pour traiter
 
L'hyperactivité. un calmant quoi : D

Réalisée par : GhOsT--oF--cEmEtErY
Vue 108 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 24 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 211 à 219 sur 219 - Pages : 1 2 3 4 5 6 7 8 - Ajoute ta remarque
Plug-In-Baby mardi 19 octobre 2004 - 3h51 - il y a 1851 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wow ! elle é bonne du début a la fin, normal c du green day ! jaime bocou city of the damned...tk...
merci pour ta trad !
rock vive GD rock
|asakura| jeudi 14 octobre 2004 - 9h38 - il y a 1855 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je viens de l'écouter pour la 1ere fois cette song ... elle tue :)

Merci beaucoup pour ta trad
GhOsT--oF--cEmEtErY dimanche 10 octobre 2004 - 21h40 - il y a 1859 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sans toi joré jamai demaské le tit con
CloudJP dimanche 10 octobre 2004 - 0h59 - il y a 1860 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ca va g vu c'est déja mieux heureux
Merci d'avoir corrigé !
@ +
GhOsT--oF--cEmEtErY samedi 9 octobre 2004 - 19h34 - il y a 1860 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cloud g corrigé la trad' ya un ptit malin ki samuz a bouzillé mes trad' mai g changé dmot dpasse re garde la partie ke ta^po compri ell é bien corrigé
GhOsT--oF--cEmEtErY jeudi 7 octobre 2004 - 19h09 - il y a 1862 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tien chui entrain de corrigé et je lit des truc ke g po tradui c des truc dun programme de traduction!!!!!!!!!!!!!
GhOsT--oF--cEmEtErY jeudi 7 octobre 2004 - 18h44 - il y a 1862 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oué jcompren cloud mai bon chui entrain de corrigé tinkiete javé des interro o momen où je traduisai mai tinkiete je coorigerai et jte compren et jte di merci et a toi ossi billie joe la membre(pa lchanteur de green day)
CloudJP lundi 4 octobre 2004 - 20h07 - il y a 1865 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai vraiment pas l'habitude de laisser des mauvaises remarques mais la...
J'ai juste lu la partie "Dearly Beloved" et ça veut rien dire...
Les mots se suivent ça fait même pas des phrases...
Venant de toi c étonnant mais bon... la traduction en français c'est même pas du français... et 3 personnes mettent 10... ils l'ont lu la traduction ???
be_your_princess samedi 2 octobre 2004 - 22h17 - il y a 1867 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tro for cette chanson ! en + c vraimen le seul groupe ke je connaisse ki fai d chanson en plusieurs parties.
vraiment cool
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons