La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114413 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Malice Through The Looking Glass de Cradle Of Filth


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Malice Through The Looking Glass

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Cradle Of Filth


Plus de photos !
Toutes les chansons de Cradle Of Filth

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Cradle Of Filth

Album - Dusk And Her Embrace (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Dusk And Her Embrace (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Malice Through The Looking Glass

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Cradle Of Filth


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Malice Through The Looking Glass (Malveillance À Travers Le Miroir)
 
Take away the wine    Enlève le vin
For restlessness plagues me...    Car l'agitation me tourmente?
I am assailed by a spectre profounder    Je suis assailli par un spectre plus profond
Than hatred and grief or the sum of their hideous crime    Que la haine et le chagrin ou que la somme de leurs hideux crimes
 
I shalt suffer the confessional mime    Je subirai le mime confessionnal
 
Awaiting the sun to set, crimsoning seas    En attendant que le soleil se couche, rendant la mer cramoisie
Only once it is dark doth my misery cease    Ce n'est qu'une fois qu'il fait nuit que mes souffrances cessent
 
She died to a sky dressed in flame    Elle mourut dans un ciel vêtu de flammes
Eyes full of curses for her killers by choice    Les yeux plein de malédictions pour ses tueurs par choix
Who fell to their god o'er her vision and voice    Qui tombèrent vers leur dieu au-dessus de sa vue et de sa voix
 
I am as dusk come to ravish the light    Je suis comme le crépuscule venu pour ravir la lumière
Steal me from their stares and mute Christ into night    Dérobe moi à leurs regards fixes et au Christ muet dans la nuit
I will answer thy prayers    Je vais répondre à tes prières
If thou Wouldst drink of my life...    Si tu Voulais bien boire de ma vie?
 
Encroaching evening skies    L'envahissant ciel du soir
Die with such tragedy    Meurt avec une telle tragédie
And those interred in cold graves    Et ceux qui sont enterré dans de froides tombes
Dwell on pleasures to be... .    Repensent aux plaisirs d'être?
In deep hysteria where our legend still breathes    Dans une profond hystérie où notre légende vit encore
Through sweet death and thereafter    A travers la douce mort et après cela
Sweeping nightmares... . shalt feed    Les cauchemars rapides? nourriront

Réalisée par : Erzebeth Bathory
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 22 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sugarheart lundi 10 septembre 2007 - 20h44 - il y a 791 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très belle chanson =)
BzzzzMan jeudi 18 janvier 2007 - 22h44 - il y a 1026 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je pense qu'il auraient pu faire une meilleure fin mais c'est quand même magnifique, c'est du cradle ^^
SwBd jeudi 20 avril 2006 - 17h57 - il y a 1299 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Encore une très bonne chanson. Digne de cradle. Toujours aussi puissante et en même temps envhoutante. Merci pour la traduction.
the fuckin ewe samedi 8 janvier 2005 - 22h45 - il y a 1766 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
le texte le + court de cradle mais du vrai bonheur sourire
merci à toi erzebeth de nous avoir offert toutes ces trads!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons