La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59600 Chansons - 114977 Membres - 274111 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Te Aviso, Te Anuncio de Shakira


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Te Aviso, Te Anuncio

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Shakira


Plus de photos !
Toutes les chansons de Shakira

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Shakira

Album - Laundry Service (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Laundry Service (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Te Aviso, Te Anuncio

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Shakira


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Te Aviso, Te Anuncio (Je Te Préviens, Je T'Annonce)
 
Je n'aurai jamais pensé que l'amour faisait souffrir comme ça
Quand on l'enterre au milieu d'un non ou d'un oui
Un jour, c'est elle, et l'autre moi
Tu me laisses sans coeur et sans raison
 
[Refrain]
Je te préviens, je t'annonce qu'aujourd'hui je renonce
A tes sales magouilles
Car tu sais que je suis vaccinée contre toi
A l'épreuve des coups
Pour toi je suis devenu comme Mona Lisa
Sans larmes et sans sourires
Que le ciel et ta mère prennent soin de toi... .
Je m'en vais,
Ce sera mieux comme ça
 
Je sais que t'oublier ne sera pas une chose facile
Tu t'es planté dans mon corps comme un couteau
Mais tout ce qui entre doit sortir
Et ceux qui étaient devront partir
A commencer par moi
 
[Refrain]
 
Peut être que tu n'es pas celui qu'il me faut
Je ne sais pas comment on peut vivre
En aimant comme ça
 
Tu es si pathétique, névrotique, satyrique, psychotique
Tu ne le vois pas
Le tango ne se danse pas à trois
J'ai prévu de m'enfuir et tout va de travers
Mais je vais essayer encore et encore
 
Je te préviens, je t'annonce qu'aujourd'hui je renonce
A tes sales magouilles
Pour toi je suis devenu comme Mona Lisa
Sans larmes et sans sourires
Je te préviens que je suis vaccinée contre toi
Et je m'en fous
Que le ciel et ta mere prennent soin de toi... .
Je m'en vais, ça sera mieux comme ça
Je m'en vais Je suis partie
 
C'est mieux comme ça

Réalisée par : OxyMohr
Vue 25 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 22 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
wild child dimanche 22 mai 2005 - 11h39 - il y a 1671 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi perso je préfère les paroles de lotre, avc les seins siliconés et tout lool elle sont plu marrantes : ) mai la voix en espagnol ca fai bien kan mem
Fleur de Lys jeudi 23 décembre 2004 - 19h04 - il y a 1821 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  yes
SwiZziE samedi 10 juillet 2004 - 22h28 - il y a 1987 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi je trouve que les meilleures chansons de Shakira c'est celles en Espagnol.
Sinon Minou, moi je trouve pas qu'elle ai vraiment une voix differente sur les deux huh
Eal_Lys dimanche 4 juillet 2004 - 22h17 - il y a 1993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore les 2 versions, mais je prefere les paroles de celles ci, m'enfin shakira c vraiment une chanteuse génialee !!!
bisouxxx
***Nejma*** jeudi 1 juillet 2004 - 23h14 - il y a 1996 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jai bien kiffé les parole*
bonn traduc
Minouchoups lundi 14 juin 2004 - 14h27 - il y a 2013 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi aussi j'adore trop cette chanson!
Je la préfère à la version en anglais!
Vous trouvez pas que dans les deux versions (anglaise et espagnole)de "Whenever, Wherever", Shakira n'a pas vraiment la même voix?
Voilà bisous à tous et désolée la Shup's mais même pour te faire plaisir je ne veux pas critiquer Shakira! lol!
OxyMohr mercredi 9 juin 2004 - 6h52 - il y a 2018 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci, el nico, c'était une erreur de frappe que j'avais meme pas remarquée depuis whooooo... Voila; j'ai rectifié!
El Nico mardi 8 juin 2004 - 20h50 - il y a 2019 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  juste une remarque de traduction : dans les paroles il est ecrit estan patético.... il est clair que c'est Es tan en 2 mots et que l'on devrait traduire par : C'est si pathetique.... Sinon Y los que están tendrán que partir, je traduirais pas seulement par etaient, sinon par etaient là ou quelquechose comme ça car le verbe estar ici a le sens de etre a un endroit, sinon les paroles seraientY los que eran tendrán que partir... mais bon, c'est vraiment pas grand chose
OxyMohr dimanche 25 avril 2004 - 7h51 - il y a 2063 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
MERCI! Ca fait plaisir. Mais, ça ferait encore plus plaisir si quelqu'un venait dire que c'est pourri, juste histoire qu'un débat commence! Allez, des gens qui viennent que pour critiquer y'en a par milliers!kisskiss

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 4 juin - 19h40]
»..' JULii3T * samedi 24 avril 2004 - 10h12 - il y a 2064 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super bien traduit pour une première !
*****B@ByGiRl***** samedi 24 avril 2004 - 9h09 - il y a 2064 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trés bien pour une première trad moi ossi ma première était de shakira et les autres aussi dailleur!!!!!
Parce que shakira c la meilleure artiste du monde!!!!!!!
SHAKIRA ON TADOOOORE!!!!!
OxyMohr jeudi 22 avril 2004 - 15h19 - il y a 2066 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voilà, c'est mav première traduction, et j'espère que je n'ai pas fait d'erreurs! Dans ce cas, veuillez me le faire savoir, et je ferai mon possible pour l'arranger, merci.
.: You can shine :. jeudi 22 avril 2004 - 19h28 - il y a 2066 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très bien traduite mérite un 10 !

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons