![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Counting Crows Les sonneries de téléphone - Les concerts de Counting Crows |
![]() |
Toutes les chansons de l'album August And Everything After (1993) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) La chronique par Destination Rock |
|
Réalisée par : Mitra-Yàvê Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le lundi 27 septembre 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Cocci97981 | vendredi 29 décembre 2006 - 18h29 - il y a 1064 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| POur "Into the fog where no one notices" j'aurais plutot mis a trvers le brouillard où personne ne remarque. et pour "Mama's little baby better get herself in Out of the lightning " j'aurais plutot mis la maman du petit bébé se sent mieux hors de l'éclair mais je ne suis pas ure cette phrase est difficile ! bravo pour le reste de la traductions, cette chanson est vraiment très belle ! |
||
| Leko | mercredi 12 janvier 2005 - 14h49 - il y a 1780 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Vive Adam et son génie, non seulement en studio mais aussi en Live ! :) Extraordinaire ça ! |
||
| Mitra-Yàvê | dimanche 26 décembre 2004 - 10h13 - il y a 1797 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Merci all.i.can.do.is.try, mais pour arriver à ce résultat pour cette traduction, j'ai été beaucoup aidée par les autres personnes que je remercie enormément.... Et vive les Counting Crows!!! ![]() |
||
| all.i.can.do.is.try | vendredi 24 décembre 2004 - 15h46 - il y a 1799 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Elle est cool ta traduc, c dommage qu'il y ait peu de traduc des CC... j'm trop ce groupe, je crois que je v m'y mettre pcq là ça va plus du tout!! hey ptite fraise, j'm bien tes gouts, je me retrouve dedans un peu c cool |
||
| Mitra-Yàvê | mercredi 22 décembre 2004 - 13h03 - il y a 1801 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Merci merci..... enfin une personne qui reconnait mon art de traduction!! Je decone! |
||
| vavou | lundi 20 décembre 2004 - 12h35 - il y a 1803 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| elle est jolie cette chanson. je la trouve bien la traduction... |
||
| Mitra-Yàvê | mercredi 29 septembre 2004 - 13h23 - il y a 1885 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Merci de bien vouloir me dire les fautes que j'ai faite car c'est ma première traduction, alors elle n'est pas parfaite. Merci d'avance pour votre conpréhention. |
||