La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Part Of Your World de Jessica Simpson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Part Of Your World

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jessica Simpson


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jessica Simpson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jessica Simpson

Album - BO La Petite Sirène (1993)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO La Petite Sirène (1993)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Part Of Your World

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Part Of Your World (Parti De Ton Monde)
 
Look at this stuff, isn't it neat ?    Regarde ces choses, N'est-ce pas ordonné ?
Wouldn't you think my collection's complete ?    Ne crois tu pas que ma collection est complète ?
Wouldn't you think I'm the girl,    Ne crois tu pas que je suis la fille
The girl who has everything ?    La fille qui a tout ?
Look at this trove, treasures untold    Regarde ce trésor, trésors inconnus
How many wonders can one cavern hold ?    Combien de merveilles peut contenir une caverne ?
Lookin' around here you think    Regardant ici tu te dis
Sure, she's got everything    C'est sûr, elle a tout (ce qu'elle veux)
 
I've got gadgets and gizmos a plenty    J'ai tout pleins de gadgets et de 'gizmos'
I've got whozits and whatzits galore    J'ai des 'whozits' et des 'whatzits' en abondance
You want thingamabobs ? I've got twenty    Tu veux un tire-babas* ? j'en ai 20
But who cares ? No big deal    Mais qui s'inquiète ? ce n'est pas grand chose
I want more...    Je veux plus...
 
I wanna* be where the people are    Je veux être où sont les gens
I wanna see, wanna see'em dancin'    Je veux les voir, les voir danser
Walkin' around on those    Marcher sur ces...
What do you call them ? Oh feet    Comment tu les appelles ? Oh pieds
Flippin' your fins you don't get to far    On ne va nulle part en battant des nageoires
Legs are required for jumpin', dancin'    Les jambes sont requises pour sauter, danser
Strollin' along down the...    Flâner le long des...
What's that word again ? Street...    C'est quoi le mot déjà ? Rue...
 
Up where they walk, Up where they run    Là-haut ils marchent, Là-haut ils courent
Up where they stay all day in the sun    Là-haut ils restent toute la journée au soleil
Wanderin' free, wish I could be    Errer librement, espérer faire
Part of the world...    Parti du monde...
 
What would I give, if I could live    Qu'est-ce que je donnerais, si je pouvais vivre
Out of these waters    Hors de ces eaux
What would I pay, to spend a day    Qu'est-ce que je paierais, pour passer un jour
Warm on the sand    Chaud sur le sable
Betcha** on land they understand    Je parie que sur terre, ils comprennent
Bet they don't reprimand their daughters    Je parie qu'il ne réprimandent pas leurs filles
Bright young woman, sick of swimmin'    Jeune femme intelligente, (qui en a) marre de nager
Ready to stand...    Prête à me lever...
 
And I am ready to know    Et je suis prête a savoir
What the people know    Ce que les gens savent
Ask'em my questions and get some answers    Leurs poser mes questions et exiger des réponses
What's the fire and why does it-    Qu'est-ce que le feu et pourquoi est-ce qu'il -
-What's the word ? - burn ?    -C'est quoi le mot ? - brûle ?
 
When's it my turn ?    Quand est-ce ce sera mon tour
Wouldn't I love ?    N'aimerais-je pas ?
Love to explore that shore up above    Explorer ces rivages là au-dessus
Out of the sea    Hors de la mer
Wish I could be    Espérer faire
Part of that world    Parti de ce monde
 
Out of the sea    Hors de la mer
Wish i could be    Espérer faire
Part of your world    Parti de ton monde
 
wanna : version 'raccourcie' de 'want to'
tire-baba : traduction prise dans la version française
* betcha : version 'raccourcie' de 'bet you'
au départ 'wish i could be' veut dire 'ésperer que je pourrais être mais
 
Je l'ai volontairement tradui en 'espérer faire' pour que cela ait un sens dans la
 
Chanson.

Réalisée par : troufion
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 27 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
**MeUrAïNe** mardi 25 octobre 2005 - 20h56 - il y a 1477 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson est encore mieux chantée par skye sweetman
ViVe JeSsIcA sImPsOn vendredi 10 décembre 2004 - 23h16 - il y a 1796 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la petite sirène kiss surtout chanter par jessica elle est encore meilleur !kiss kiss kiss kiss kiss
troufion samedi 2 octobre 2004 - 16h06 - il y a 1865 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bijour tlm!! j'espere que vous aller aimer ma trad!!
note: pour info, la chanson est sur l'album " Disney Mania 1" et non sur un single sorti en 2004!!! dsl je l'ai appris que après avoir tout enregistré!!! et si vous le pouvez acheté ce cd ou téléchargé la chanson parce qu'elle est trop belle!!!!!!!!!!!!!! bisous a tous de trouf.desole sourire
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons