La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59229 Chansons - 114458 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Los de Rammstein


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Los

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Rammstein


Plus de photos !
Toutes les chansons de Rammstein

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Rammstein

Album - Reise Reise (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Reise Reise (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Los

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Rammstein


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Los (Partis)
 
Wir waren namenlos,    Nous étions anonymes,
Und ohne Lieder,    Et sans aucunes chansons,
Recht wortlos,    Bien muets,
Waren wir nie wieder    Cela a changé
 
Etwas sanglos,    Quelque chose sans musique,
Sind wir immer noch,    C'est encore nous,
Dafür nicht klanglos,    Mais c'est rythmé tout de même
Man hört uns doch    Ainsi on nous entend
 
Nach einem Windstoß,    Après une rafale de vent,
Ging ein Sturm los,    Venait une tempête,
Einfach beispiellos,    Purement incomparable,
Es wurde Zeit    L'heure a sonné
 
Los    Partis
 
Sie waren sprachlos,    Vous étiez interdits,
So sehr schockiert,    Tellement scandalisés,
Und sehr ratlos,    Et tant perplexes,
Was war passiert    Sur ce qui s'était passé
 
Etwas fassungslos,    Quelque chose décontenacé,
Und garantiert,    Mais irrésolu,
Verständnislos,    Incompréhensible,
Das wird Zensiert    Qui sera censuré
 
Sie sagte grundlos,    Elle disait sans remord,
Schade um die Noten,    "dommage pour les notes",
So schamlos,    Avec mépris,
Das gehört verboten    Cela devrait être interdit
 
Es ist geistlos,    C'est bête,
Was sie da probieren,    Que ce qu'ils ont essayé,
So geschmacklos,    Soit tellement fade,
Wie sie musizieren    Comme leur musique
 
Es ist hoffnungslos,    C'est sans espoir,
Sinnlos,    Absurde,
Hilflos,    Désuet,
Sie sind Gottlos    Vous êtes impies.
 
Wir waren namenlos,    Nous étions anonymes,
Wir haben einen Namen,    Nous avons un nom,
Waren wortlos,    Nous étions muets,
Die Worte kamen    Les mots sont venus
 
Etwas sanglos,    Des choses sans paroles,
Sind wir immer noch,    C'est encore nous,
Dafür nicht klanglos,    Mais pas silencieux
Das hört man doch    Ainsi on nous entend
 
Wir sind nicht fehlerlos,    Nous ne sommes pas impeccables,
Nur etwas haltlos,    Seulement un peu sans volonté,
Ihr werdet lautlos,    Vous deviendrez muets,
Uns nie los    Et nous ne nous égarerons jamais
 
Wir waren namenlos,    Nous étions anonymes,
Und ohne Lieder,    Et sans hymne,
Recht wortlos,    Bien muets,
Waren wir nie wieder    Ce n'est plus le cas désormais
 
Etwas sanglos,    Des choses sans paroles,
Sind wir immer noch,    C'est encore nous,
Dafür nicht klanglos,    Mais pas silencieux
Man hört uns doch    Ainsi on nous entend
 
Nach einem Windstoß,    Après une rafale de vent,
Ging ein Sturm los,    Qui a déclenché une tempête,
Einfach beispiellos,    Purement inouïe,
Wurde Zeit los    L'heure a sonné
 
Wir sagen los,    Nous nous dispersons,
Wir sagen los    Nous nous dispersons

Réalisée par : Sondern
Vue 55 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 29 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 24 sur 24 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
¤Bull'ee¤ mercredi 7 février 2007 - 14h52 - il y a 1009 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'ai tout les albums de ramm' mais reise reise est mon preferé! tandis qu'a cette chanson j'adore! amour
tourniquet_23 dimanche 30 juillet 2006 - 19h27 - il y a 1201 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cet chanson!! Merci pour la traduction rock La musique est un peu différente du reste de l'album mais c'est ce qui la rend unique! J'adore! Vive Rammsteindesole
Sacrilège samedi 18 mars 2006 - 21h00 - il y a 1335 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop bien le chanson mais c'est vrai que la traduction n'ezst pas vraiment exacte.rock
BLiNk_PwR dimanche 16 octobre 2005 - 9h58 - il y a 1488 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La Traduction C'est N'importe Quoi !! Lieder = Chansons, wortlos = sans mots, etwas sanglos = quelque chose sans musique, dafur nicht klanglos = mais c'est rythmé tout de meme, es wurde Zeit = il fallait du temps, sie waren sprachlos = ils étaient sans voix, Verständnislos = perplexes, Schade um die Noten = dommage pour les notes, Das gehört verboten = ca devrait etre interdit, Die worte kamen = les mots sont venus.
Cataclyzm lundi 1 août 2005 - 19h50 - il y a 1564 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waah trOp bOn mOrceau, trOp bOn grOupe, rien à dire
Engel Sein dimanche 10 juillet 2005 - 15h19 - il y a 1586 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est sur je trouve la musique un peu trop molle , mais les paroles sont bien !!
Antithesis of Light dimanche 9 janvier 2005 - 17h12 - il y a 1768 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très bizarre comme son sa ressemble pas a ce a koi on est habitué, mais sa reste bon
LenApeSOFOXY lundi 3 janvier 2005 - 19h27 - il y a 1774 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
excellent rock
t I £¤ve Mµrder t dimanche 2 janvier 2005 - 17h55 - il y a 1775 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi zaime bien cette song même si pour une fois je sèche sur la signification !!! angeleyes75 ta vrémen tro de chance dallé o concer !!! Moi jdevé yallé mé lé seul place qui rest c a Lille et sachan que j'habite à Bordeaux, sa fait loin ( pleure ) Tu veux pas m'emmener ? emu stp ... Vive R+ !
angeleyes75 samedi 1 janvier 2005 - 23h00 - il y a 1776 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  sa va un pure moment au concert j'vous l'dis !! sa va trop l'faire rock moi qui voulais tellement les voir ça y est !! c pr bientôt YEAAAAAAAAAAAAAAAAAH rock amour
jack mercredi 29 décembre 2004 - 20h57 - il y a 1779 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est laquelle lotre Phantaisie?
Phantasie jeudi 23 décembre 2004 - 19h29 - il y a 1785 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une des deux chansons que je préfère de cet album fete
Kaotikmetal jeudi 9 décembre 2004 - 21h45 - il y a 1799 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  cette chanson rend pas mal, je trouve, ca change un peu, mais ca faitpas de mal!
Khira jeudi 21 octobre 2004 - 17h35 - il y a 1848 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Beu... je pensais kil parlai du groupe la-deds, ms vu la dernière phraz, jespere q jme trompe !!! enfin, a par ca el é génial cette chanson jtrouve (c pa l'avis de ttt le monde, aparamen) : c fort de faire 1 song en acoustik et pui Till c bien amusé ac tou c "los" ! lol
sinon, juste une remark, c pa "sie sind Gott. Los" ms "Sie sind gottlos" (ya k regarder ds la jakette) , ce ki change tou a fait la trad !
AdalBert mardi 19 octobre 2004 - 23h44 - il y a 1850 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
i a ke lé con ki change pa d'avis finalement j'm bien enfin la musik é bien voilà ! mai lé paroles moyen. voila
AdalBert dimanche 17 octobre 2004 - 21h50 - il y a 1852 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ué tu lécoute tu t'endor trankillement car elle é pa géniale et apres tu te réveille en sursaut car t'écoute mein teil é ke c encore pire, lol
( é ui mein teil c un peu une intrue dan ce cd jtrouv )
sinon lé otre chanson sont tout simplement EXCELLENTES !! wow
>Microcuts< jeudi 14 octobre 2004 - 10h40 - il y a 1855 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Euh c'est la seule que j'ai du mal a écouter de l'album. Mais je lui trouvée une utilité : Je m'endors en l'écoutant (c'est extremement efficace, essayer lol) oui
peace love rock... lundi 11 octobre 2004 - 19h02 - il y a 1858 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle gere tout cette chansonamour
AdalBert lundi 4 octobre 2004 - 0h00 - il y a 1866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle é bien celle la ossi ! c pa ma préféré du de c'talbum mai elle é bien kan meme voila ! vive ramms+ein
Neptirim dimanche 3 octobre 2004 - 15h33 - il y a 1866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bravo au traducteur, la chanson est tres bien retranscrite
Perso c une que j'aime le moin de l'album, mais ca veut qd meme dire que je l'aime bcp !
rammstein88 jeudi 30 septembre 2004 - 6h46 - il y a 1869 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
http://theworldoframmstein.forumactif.com


LE forum sur rammstein et le metal !
Schweinshachse mercredi 29 septembre 2004 - 14h46 - il y a 1870 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est rare autant de rimes pour ce genre chansonmrgreenJ'aimerais bien qu'ils en fassent une entièrement versifiémrgreenLe métal en alexandrins ca claquemrgreenrock !
Aldarone mercredi 29 septembre 2004 - 13h46 - il y a 1870 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
A la première écoute on se rend compte ke sa fé bocoup de "Los" quand même... et pi apré on trouve ke finalement cette chanson... elle é pas mal du tout ^^ rock
bad selectaman mercredi 29 septembre 2004 - 13h36 - il y a 1870 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  waaa elle klak ste chanson ke tt les fans de rammstein viennnes a mwaaaa desoledesoledesoledesoledesoledesole merci
diable
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons