![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Angra Les sonneries de téléphone - Les concerts de Angra |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Angels Cry (1993) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : Ugly-Love Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 2 octobre 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Black_Phalaenopsis | samedi 26 janvier 2008 - 16h58 - il y a 681 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Angels are crying and dying Les anges pleurent et meurent There must be some way Il doit bien y avoir un chemin endless you stray, still you prayfor a better life Finalement tu t'égares , continuant pourtant de prier pour une vie meilleure Nobody sees when a glimpse of your target lies behind you, Personne ne peut le voir lorsqu'une vision fugitivede tes excuses , tes mensonges passe près de toi . Like steps of the pilgrims unshined! Comme les pas des pelerins dans l'ombre . Merci quand même d'avoir tenté de faire cett trad . Elle est pas complète , certes , mais y'en a pas assez d'angra . Sur ce ! |
||
| Black_Phalaenopsis | samedi 26 janvier 2008 - 16h52 - il y a 681 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| AAAAAAAHHHHH !!!! XS Pourquoi cette trad est pas entiereuh !!!!! Bon je commence par corriger quelques petites erreurs ... Angels cry => les anges pleurentt ... Le premier couplet est correct . It's like angels crying , can't take no more , Angels dying , capture their fall . C'est comme si , ces anges pleurant ... ne pouvaient en supporter plus ces anges mourrant ... capture leur chute ( mais je pense qu'on peut traduire aussi pas arrête leur chute . ) Try to see this misery , your future is not that you wished it to be So , try to fly , the answer lies in the angry darkness skies Essaye de voir cette misère , ton avenir n'est pas ce que tu aurais souhaité , Alors essaye de voler , la réponse ment dans ces cieux furieux et sombres . You just keep on standing in these fields all your life Tu continue de te tenir debout dans ce champ , tout le long de ta vie . You sow the seeds that never grow Tu as vu les graines qui ne pousserons jamais . No harvest comes such a strain to feed the few Tu ne feras pas de récolte , tant d'efforts pour nourrir si peu . Still you're waiting, it's in vain... Tu continues pourtant d'attendre , c'est en vain ... The change must come right now! Les choses doivent changer maintenant . Oh , see the sun in the sky from the dawn of destruction Oh , vois le soleil dans le ciel , celui de l'aube de la destruction . Free, free this chain from my heart... Détache , détache les chaînes autour de mon coeur . Hear the cry of angels Entends les pleurs des anges from this life you cannot hide De cette vie que tu ne peut cacher The change may come tomorrow Les choses changerons peut-être demain for the solemn weeping eyes . Pour ces solemnels yeux larmoyants . Refrain Il manque le dernier couplet , je vais le mettre dans un autre message . |
||
| Nî! | jeudi 22 décembre 2005 - 15h04 - il y a 1446 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| C'est vrai que tu peux te permettre de faire des lecons d'anglais, d'autant que "cry" peut vouloir dire "pleurer" ou "crier"... donc renseigne toi avant de faire ton malin, ca t'évitera de te ridiculiser :) merci pour la traduction, ya pas assez d'angra, elle a beau ne pas être parfaite au moins elle est là ^^ | ||
| Ripper | vendredi 6 mai 2005 - 9h55 - il y a 1677 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
moi je trouve que C pas mal ta traduction... j'ai aimé Angra jusqu'a l'album fireworks et puis apres quand Andre Matos est parti, j'ai laissé tombé.. dommage... |
||
| Ugly-Love | lundi 3 janvier 2005 - 18h51 - il y a 1799 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| hoo ba sa arrive de se tromper mais pour un mec ka fait aucune traduction j'c pas si ta kelke chose a dire, sinon merci quand mm | ||
| phalusangel | mardi 21 décembre 2004 - 19h01 - il y a 1812 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
t vrement une pine en anglai tu sai cry ca ve po dire crier ca ve dire pleurer mai bon.... mai bon.....![]() |
||