La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Got The Wherewithal de TheAudience


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Got The Wherewithal

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - TheAudience


Plus de photos !
Toutes les chansons de TheAudience

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de TheAudience

Album - Theaudience (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Theaudience (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I Got The Wherewithal

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I Got The Wherewithal (J'ai Les Moyens)
 
I've got the wherewithal to be impolite    J'ai les moyens d'être impolie
I've come looking for you    Je suis venue te chercher
Instead of being later in a Mini for two    Au lieu d'être en retard dans une Mini pour deux
That car was never tested,    Cette voiture n'a jamais été testée
And neither were you    Ni toi
I can't believe you keep in touch    Je ne peux pas croire que tu garde le contact
With computer brood    Avec ces traficants d'ordinateurs
Even if we're so anxious,    Même si tu es si anxieux
What've you got to lose ?    Qu'est-ce que tu as à perdre ?
You were not arrested,    Tu n'étais pas arrêté
We were never that crude    Nous n'étions jamais que des primitifs
Just interested,    Juste intéressés
You've forgotten who's who    Tu as oublié qui est qui
 
[Chorus 1]    [Refrain 1]
But something's got to give,    Mais quelque chose a été donné
It's up to me to build the bridge    C'est trop pour moi de construire le pont
While the season turns the screw    Pendant que la saison tourne la vis
It's only hearsay,    C'est seulement des on-dit
But who the hell are you ?    Mais quel enfer es-tu ?
 
[Chorus 2]    [Refrain 2]
Time to hang up the boots    C'est l'heure de s'accrocher aux bottes
Take the usual route    Prends la route habituelle
Ditch the suit    Abandonne l'affaire
Slime light like they can do better than you    Bave lumineuse comme nous pouvons le faire plus que toi
Run with the usual crew    Cours avec l'équipe habituelle
Massive big up to who ?    Énorme, plus grosse que qui ?
 
Five stars is unsurpassable (Three stars is undulating)    Cinq étoiles c'est insurpassable ( Trois étoiles c'est ondulé)
Four stars is unbelievable (Two stars is uninspiring)    Quatre étoiles c'est incroyable ( Deux étoiles c'est pas très inspirant)
But you get no stars    Mais tu n'as pas d'étoiles
 
[Chorus 1]    [Refrain 1]
 
[Chorus 2]    [Refrain 2]
 
Five stars is unsurpassable    Cinq étoiles c'est insurpassable
Four stars is unbelievable    Quatre étoiles c'est incroyable
Three stars is undulating    Trois étoiles c'est ondulé
Two stars is uninspiring    Deux étoiles c'est pas très inspirant
One star is unpalatable    Une étoile c'est déplaisant

Réalisée par : *Belle-g*
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 4 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
hippy_girl mardi 26 octobre 2004 - 15h26 - il y a 1842 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bone traduc, j'm bien 7 song
~Pink-is-trouble~ vendredi 15 octobre 2004 - 18h35 - il y a 1853 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bonne traduc Belle-g!! Les paroles sont marrantesclindoeil
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons