La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59199 Chansons - 114387 Membres - 273270 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Drop Me In The Middle (feat. Bizarre) de Natasha Bedingfield


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Drop Me In The Middle (feat. Bizarre)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Natasha Bedingfield


Plus de photos !
Toutes les chansons de Natasha Bedingfield

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Natasha Bedingfield

Album - Unwritten (2004)

  Toutes les chansons de l'album Unwritten (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Drop Me In The Middle (feat. Bizarre)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Natasha Bedingfield


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Drop Me In The Middle (feat. Bizarre) (Lâche-moi Au Milieu)
 
Natasha :    Natasha :
Woah woah, woah woah, woah woah, woah woah    Woah de Woah, woah de woah, woah de woah, woah de woah
Bizzare :    Bizzare :
Bizare from D12, my girl Natasha, from the low-end, hahaha    Bizare de D12, ma meuf Natasha, de l'bas-extrémité, hahaha
 
Natasha :    Natasha :
I think I found the recipe of creativity    Je pense que j'ai trouvé la recette de la créativité
Put all you've got, then add some heart    Mettez tous que vous avez, puis ajoutez un certain coeur
They fence us in to break us down    Ils nous enferment dedans pour nous décomposer
But stil they can't shut us down    Mais ils ne peuvent pas nous faire taire
The walls are thin    Les murs sont fins
But stil we're strong    Mais nous restons forts
We're broken but we beat as one    Nous sommes cassés mais nous battons en tant qu'un
 
Natasha :    Natasha :
Oh, I'm coming from the streets of London    Ah, je viens des rues de Londres
What I'm saying happens everywhere,    Ce que je suis en train de dire arrive partout,
Bizzare :    Bizzare :
Yeah    Ouais
Natasha :    Natasha :
Oh, so tryna do something different, something different    Ah, alors essaye maintenant fait quelque chose de différent, quelque chose de différent
Bizzare :    Bizzare :
Sumthin' different    Quelque chose de différent
Natasha :    Natasha :
Oh, people standing on the side just watching life just starring up, they just don't care    Ah, les gens restant sur le côté observant juste la vie s'élevant, ils s'en fiche
Oh, but I wanna be where it's happening, where it's happening    Ah, mais je veux être là où ca se passe, là où ca se passe
Bizzare :    Bizzare :
What what what what what    Quoi quoi quoi quoi quoi
 
[Chorus]    [Refrain]
Natasha :    Natasha :
Drop me in the middle so I can make a ripple effect    Lâche-moi au milieu alors je pourrais faire une ondulation
Upon the ocean I'll be the moon that turns the tide    Sur l'océan je serai la lune qui fait la marée
Drop me in the middle so I can make a ripple    Lâche-moi au milieu alors je pourrais faire une ondulation
A domino effect, falling through the sands of time    Un effet domino, tombant par les sables du temps
 
De de de de deh de de de deh de de de de deh de de de deh de    Deh De de de de de De deh de de de de deh de De de de De deh de de de
Bizzare :    Bizzare :
Uh, huh    Uh, huh
 
Natasha :    Natasha :
Think I'll change the temperature    Pense que je changerai la température
'Til its the right weather    Jusqu'au bon temps
Here in the core, its getting warm    Ici dans le noyau, ca devient tiède
Too many channels, nothing on    Trop de canaux, rien dessus
To turn it off, it just takes one    Pour l'arrêter, il n'y a juste besoin que d'une seule
 
Bizzare :    Bizzare :
Yeah    Ouais
 
Natasha :    Natasha :
Oh, I'm coming from the streets of london    Ah, je viens des rues de Londres
What I'm saying happens everywhere    Ce que je suis en train de dire arrive partout,
Bizzare :    Bizzare :
What    Ouais
Natasha :    Natasha :
Oh, so tryna do something different, something different    Ah, alors essaye maintenant fait quelque chose de différent, quelque chose de différent
Bizzare :    Bizzare :
Gotta do somethin'    Tu dois faire quelque chose de différent
Natasha :    Natasha :
So if youre standing on the side just watching get up get over here    Ah, si tu reste sur le côté observant juste, lève toi et va-t'en
Oh, cause you gotta be where its happening, where its happening    Ah, car tu dois être là où ca se passe, là où ca se passe
Bizzare :    Bizzare :
What what what what what    Quoi quoi quoi quoi quoi
 
[Chorus]    [Refrain]
 
De de de de deh de de de deh de de de de deh de de de deh de    Deh De de de de de De deh de de de de deh de De de de De deh de de de
 
Bizzare :    Bizzare :
Affectin' the world    Affecte le monde
Yeah, ah, D12    Ouais, oh, D12
Bizzare the big kid that raps    Bizzare le grand gosse qui RAP
A thousand kids with shower caps    Mille gosses avec des charlotte (*)
How u like that    Comment tu aime cela
People hear D12 and start ? ? ? ? ?    Les gens entendent D12 et commencent ? ? ? ? ?
But we be partyin' from Detroit to London    Mais nous faisons la fete de Detroit à Londres
On the grassy hoods, wherever you want it    Sur les capots herbeux, partout où vous la voulez
Matter of fact you can wiggle ma big stomach    Peu importe le fait que tu puisse agiter mon estomac
Born in the ghetto, raised in the ghetto    Né dans le ghetto, monté dans le ghetto
I need a medal for gettin the hell out the ghetto    J'ai besoin d'une médaille pour sortir l'enfer du ghetto
Cause all I do is wap and you stinks    Car tout ce que je fais est pleurant et tu pues
And wish, the world was a better place    Et je souhaite, le monde était un meilleur endroit
Cause when your up they try to take you down    Car quand vous êtes bien ils essayent de vous descendre
Mess your day and turn your smile into a frown    Pertube ton jour et transforme ton sourire en froncement des sourcils
And you aint worry, and I aint either    Et t'inquiète pas, et je ne m'inquièterais pas non plus
F bush, make bizzare a leader    Le buisson de La, font de Bizarre un chef
Cause rap is my only way out    Car le Rap est ma seule issue
Ima dye my hair green and join no doubt    J'ai les cheveux verts ça ne fait aucun doute
 
Natasha :    Natasha :
Drop me in the middle so I can make a ripple effect    Lâche-moi au milieu alors je pourrais faire une ondulation
Upon the ocean ill be the moon that turns the tide    Sur l'océan je serai la lune qui fait la marée
Drop me in the middle so I can make a ripple    Lâche-moi au milieu alors je pourrais faire une ondulation
A domino effect    Un effet domino
Bizzare :    Bizzare :
Affectin' the world    Que ca affecte le monde
Natasha :    Natasha :
Falling through the sands of time    Tombant par les sables du temps
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Bizzare :    Bizzare :
Why you little    Pourquoi toi petit
I've seen you big boy    Je t'ai vu grand mec
Natasha :    Natasha :
Drop me in the middle    Lâche-moi au milieu
Bizzare :    Bizzare :
Tasha bizzare    Tasha (**) Bizarre
Natasha :    Natasha :
Drop me in the middle    Lâche-moi au milieu
Bizzare :    Bizzare :
The big guy    Le grand type
 
(*) : ce sont les trucs pour pas que les cheveux se mouillent !
 
(**) Natasha

Réalisée par : * Lau *
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 2 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
BigDaddyKane mardi 5 avril 2005 - 2h19 - il y a 1679 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouhla y'a des grosse erreurs dans la trad... Et trop de mots à mots.
LenApeSOFOXY mercredi 12 janvier 2005 - 22h13 - il y a 1761 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sympa com son, c ecoutable, natasha se débrouille pa tro mal. et vive Bizarre desole desole
Moryjones mardi 26 octobre 2004 - 13h30 - il y a 1840 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  http://moryjones.skyblog.com bone traduc'
Thomas samedi 2 octobre 2004 - 21h00 - il y a 1863 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis etonné de voir Bizarre chanté avec une chanteuse comme Natasha Bedingfield découvrir de nouvelles choses ça ne fait pas de mal.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poèmes poème - jeux de fille - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons