La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59433 Chansons - 114748 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson 1000 Words de Koda Kumi


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - 1000 Words

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Koda Kumi


Plus de photos !
Toutes les chansons de Koda Kumi

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Koda Kumi

Album - BO Final Fantasy X-2 (2003)

  Toutes les chansons de l'album BO Final Fantasy X-2 (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

1000 Words

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
1000 Words (Un Millier De Mots)
 
Je sais que tu me mentais
Derrière des mots tendres pour me protéger
Tes paroles sont comme un rêve
Mais les rêves ne peuvent pas me tromper
Ce n est pas juste pour moi
 
J'ai feint l'indifférence
Tournant le dos quand tu es parti
Mais j'écoutais
Que tu combattais loin de moi
Ce n est pas juste pour moi
 
"Ne t'inquiète pas, je reviendrai"
Je t'ai entendu murmurer ces mots alors que tu franchissais la porte
Je me suis endurcie pour cacher ma douleur, quand j'y repense
Crier aurait peut-être été la réponse
Que se serait-il passé si j'avais pleuré et t'avais supplié de ne pas partir ?
 
Mais maintenant je n'ai pas peur
De faire ce que me dit mon coeur
 
[Refrain]
Un millier de mots n'ont jamais été prononcés
Je te les envoie aussi loin que tu sois
Portés par des ailes scintillantes
Un millier de mots n'ont jamais été prononcés
Ils te garderont, t'inciteront à ne plus me sembler si lointain
Et te retiendront pour toujours
 
Le rêve n'est pas encore terminé
Je fais semblant et dis "Je ne peux pas oublier"
Je vie encore ma vie
Tu as été avec moi tout ce temps
Ce n'est pas juste de ma part
 
"Ne t'inquiète pas je t'écrirai"
Je t'ai entendu murmurer ces mots alors que détournais les yeux
Je me suis endurcie pour cacher mon amour, quand j'y repense...
La colère aurait pu être la réponse
Mais si j'avais secoué la tête et dit que je ne peux pas attendre ?
 
Mais maintenant je n'ai pas peur
De faire ce que me dit mon coeur
 
[Refrain]
 
Un millier de mots n'ont jamais été prononcés
La la la la
Je te les envoie où que tu sois
Portés par des ailes scintillantes
 
Un millier de mots n'ont jamais été prononcés
La la la la
T'inciter à ne plus ressentir le besoin de m'appeler
La la la la

Réalisée par : Jesus-of-Suburbia
Vue 31 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 2 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Unloved_DeathAngel lundi 15 octobre 2007 - 2h25 - il y a 779 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Il faudrait mettre la version japonaise dans les paroles originales, car c'est Jade qui chante la version anglophone.... donc le titre se retrouverait changer pour 1000 No Kotoba!oui
ShinigamiNoBallad vendredi 22 décembre 2006 - 18h21 - il y a 1075 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La chanson est superbe , les paroles le sont encore plus ..emu yeux pleure amour
*LoLiTa* mercredi 11 octobre 2006 - 19h44 - il y a 1147 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est magnifique comme chanson!!!!!!!!!! ouais c'est vrai CsOka ke en japonais c'est mieux, mais moi je trouve les deux versions autant magnifik l'une ke lotre! merci pour les traductions!!!
fandePablo&Beatriz mardi 20 décembre 2005 - 19h43 - il y a 1442 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est trop belle amour amour
ERw@N L@NFoRd lundi 3 octobre 2005 - 13h18 - il y a 1521 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c une chanson superbe j'adore !! meme si je préfère FF10 (et suteki da ne) la suite m'a ému (surtout kan yuna retrouve tidus à la fin pleure ) vive final fantasy!! par contre je préfère la version de jade. koda kumi a une voix... un peu spéciale. vivement le 12 !
"^. ù£t!m@_T!Dù$ .^" vendredi 10 juin 2005 - 2h25 - il y a 1636 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi je dis tous le monde VIVE FINAL FANTASY et vive toute els chanson de FF elle sont vraiment geniale je em langui a chaque fois que je coute sa vivement les otre zik de FF amour amour amour amour kiss heureux
.. jeudi 21 avril 2005 - 3h10 - il y a 1686 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  vraiment kewl
dark666 jeudi 9 décembre 2004 - 3h41 - il y a 1819 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est trop belle cette musique et quel voi superbe
CsOka samedi 23 octobre 2004 - 11h50 - il y a 1866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  LA chanson est mieu en japonais
XioXiria mercredi 6 octobre 2004 - 1h45 - il y a 1883 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
l'accaent de Koda Kumi rajoute quelque chose de spécail a la chanson que j'aime bien...rock

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons