La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114436 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Behind The Mirrors de Illnath


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Behind The Mirrors

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Illnath


Plus de photos !
Toutes les chansons de Illnath

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Illnath

Album - Cast Into Fields Of Evil Pleasure (2003)

  Toutes les chansons de l'album Cast Into Fields Of Evil Pleasure (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Behind The Mirrors

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Behind The Mirrors (Derrière Les Miroirs)
 
The mirrors, the mirrors    Les miroirs, les miroirs
That hides the hideous    Qui cachent l'affreux
Me, the others    Moi, les autres
Banned and forbidden    Bannis et oubliés
From of your world    Sortis de ton monde
Alone and cold    Seul et froid
Watching in silence    Regardant en silence
So close, still aeons away?    Si fermé, encore dehors pour des éternités
 
Touch the surface, cold and smooth    Touche la surface, froide et lisse
You see me as I watch you?    Tu me vois pendant que je te regarde
 
When you move, I move too,    Quand tu bouges, je bouge aussi,
But is this you or me who moves ?    Mais est-ce moi ou toi qui bouge ?
Who are you and who's the reflection ?    Qui es-tu et qui est le reflet ?
Crush a crack, feel the connection    Brise une fissure, ressent la connection
I am you and we will win.    Je suis toi et nous allons gagner,
Crush the mirror. Let me in !    Brise le miroir. Laisse moi à l'intérieur
 
A little crack is all it takes.    Une petite fissure est c'est tout qui prend.
Drop the mirror, let it fall    Lâche le miroir, laisse le tomber
Because every time you smash a mirror,    Parce qu'à chaque fois que tu brises un miroir,
I steal a little piece of your soul    Je vole une petite partie de ton âme
 
The mirrors, the mirrors    Les miroirs, les miroirs
That are between us    C'est ce qu'il y a entre nous
Me and you    Moi et toi
Separated, delirious    Séparés, en délire
You : beholder,    Toi : celui qui aperçoit,
Seeing. We    Regardant. Nous
Are watching, observing    Regardons, Observons
You still when you are not    Cependant tu n'es pas
Touch the surface, cold and smooth    Touche le miroir, froid et lisse
You see me as I touch you...    Tu me vois pendant que je te touche?
 
The borderline between me and you    La frontière entre toi et moi
Is a vast prison for both of us two    Est une vaste prison pour chacun de nous deux
And you know what you must do    Et tu sais ce que tu dois faire
To get us out of this celestial's zoo    Pour nous sortir de ce zoo céleste
 
Crush it, crack it, smash it to pieces    Brise le, craquelle le, réduit le en pièces
Of your sick, pathetic world    De ton monde dégoûtant et pathétique
Little fragments of yourself and me.    Des petits fragments de toi et moi.
Flickering, see it twirl !    Vacillant, regarde le tournoyer !
 
Destroy the pure, transparent shroud    Détruit le linceul pure et transparent
Don't listen to your doubts    N'écoute pas tes doutes

Réalisée par : -ym-
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 2 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons