La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59363 Chansons - 114653 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Right Dead Back On It (feat. Elisa Fiorillo) de Darren Hayes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Right Dead Back On It (feat. Elisa Fiorillo)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Darren Hayes


Plus de photos !
Toutes les chansons de Darren Hayes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Darren Hayes

Album - [Single] (2002)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Right Dead Back On It (feat. Elisa Fiorillo)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Right Dead Back On It (feat. Elisa Fiorillo) (Encore À Revenir Sur Ça)
 
(Darren) J'ai un désir brûlant
Il est comme ce feu qui se consume au plus profond de mon âme
Tu sais que je ne peux le contôler
(Elisa) Je sens la température monter
Je crois que je suis en train de chavirer
Mon cerveau ne suit plus
(Darren) Je pense que je vais devenir fou
 
(Darren)
Je veux être la crampe à ton cou, le parcours de tes pas
Face à la foule, tu n'oublieras jamais
Tu ne vas jamais te debarrasser de moi
Il faut que je m'en éloigne avec force
(Elisa)
J'en ai fait ma mission pour ce soir
Repérant tes vibrations
J'obtiens quelques chiffres c'est le 4 1 5
Je ne veux personne pour me faire l'amour
Je veux juste un ami et après on verra
 
[Refrain]
(Ensemble)
Encore à revenir sur ça
Je sais de quel milieu tu appartiens
Et tu continues à t'accrocher à moi
Encore à revenir à ça
Je te sens si fort(e)
Alors dis moi comment cela pourrait être mal
 
(Darren) Fais simplement un travail sur ma personne
(Elisa) J'irai faire un travail sur ta personne
 
(Elisa) En définitive une fatale attraction
Une réaction chimique
Mais combien de temps ai-je été nourri de ce genre de mensonges ?
(Darren) Tu as besoin d'un certain genre d'homme
Tu as besoin de prendre l'avantage
Je ne crois pas qu'ils comprennent
(Elisa) Je ne suis pas exigente dans mes demandes
 
(Elisa)
J'ai besoin de personnalité s'il te plait
D'une brise d'intelligence
D'une facilité de conversation, pas d'une plaisanterie sexuelle
Quelqu'un qui se dévoue à moi
Ajouté avec de la sincérité
 
(Darren) Mais tu ne me connais pas
(Elisa) Mais je sais ce qu'on ressent
(Ensemble) Prends la chance sur une chose bébé
Montre-moi ce que tu ressens
 
[Refrain]
 
(Elisa) Fais simplement un travail sur ma personne
(Darren) J'irai faire un travail sur ta personne
 
(Elisa) Je veux être la crampe à ton cou, le parcours de tes pas
(Darren) J'ai besoin de personnalité s'il te plaît
D'une brise d'intelligence
(Ensemble) Prends la chance sur une chose bébé
Montre-moi ce que tu ressens
 
(Elisa) Tu ne me connais pas
(Darren) J'aimerais apprendre à te connaître
 
(Ensemble) Apprends à me connaître (x4)
 
[Refrain] (x2)
 
(Elisa) Tu ne me connais pas
(Darren)Je ne te connais pas
 
(Ensemble) Apprends à me connaître (x6)
 
[Refrain]

Réalisée par : dhytelle
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 4 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
TiTe S@F dimanche 31 juillet 2005 - 9h57 - il y a 1578 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Elle claque trop cette toune, c grave!
amour
Marlène78 lundi 4 octobre 2004 - 23h05 - il y a 1878 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais moi honnetement j'avais déjà penser à traduire cette chanson ms rien que le titre m'a découragé car j'avais aucune idée de la façon dont le traduire ! non
Donc Thavy je pense que ta traduc est pas mal du tout ! Merki ! kiss
dhytelle lundi 4 octobre 2004 - 18h39 - il y a 1878 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon hmmje vs avoue ke le titre était qd mem dur à traduire de façon CORRECT en français...ms je pense ke vs voyez ce ke je veux dire...(fin pr ceux ki liront la traduc...lol) alors j'attends vos suggestions...mrgreen

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons