La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59411 Chansons - 114727 Membres - 273953 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson A One Winged Angel de Nobuo Uematsu


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - A One Winged Angel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nobuo Uematsu


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nobuo Uematsu

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nobuo Uematsu

Album - BO Final Fantasy VII (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Final Fantasy VII (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

A One Winged Angel

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
A One Winged Angel (Un Ange A Une Aile)
 
[Refrain 1] (x2)
Dévoré intérieurement
Par une fureur violente
Dévoré intérieurement
Par une fureur violente
Séphiroth
Séphiroth
 
Destin monstrueux
Et vain
Destin monstrueux
Et vain
 
[Refrain 1]
 
[Refrain 2] (x4)
Viens, viens, oh viens
Ne me laisse pas mourir
Viens, viens, oh viens
Ne me laisse pas mourir
 
Séphiroth
Séphiroth

Réalisée par : Jesus-of-Suburbia
Vue 41 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 3 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
shelke25 mardi 3 juin 2008 - 22h14 - il y a 544 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Simple clair et concis....Trop belle chanson!!!! Elle résume trop bien le personnage de Sephiroth!amour
Vive Final Fantasy VII!!!!!amour
tommyvercetti jeudi 15 novembre 2007 - 18h33 - il y a 745 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mmmmh, excellente chanson. Pas beaucoup de paroles, mais elles marquent bien le perso.
Et le combat, surtout... Rhaaa...
Ouais, d'accord avec Zanar, le meilleur de tous les FF.
[Kwell] vendredi 1 septembre 2006 - 14h10 - il y a 1186 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique la chanson, excellent le film.

C'est tout ce qu'il y a à dire ^^
Zanar mardi 28 juin 2005 - 9h07 - il y a 1616 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jador trooooooo cette zik franchemen FF VII est le best de tt les FF et Sephiroth est franchemen le plu cool de tt les bad guy de FF !!!!!
Omega Stolenheart samedi 7 mai 2005 - 0h57 - il y a 1668 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Chapeau chapeau pour la traduction, j'aime cette chanson. Il faut dire que la version D'Advent Children est magnifique. Et juste histoire d'en énerver un ou deux, j'ai vu Mr Nobuo Uematsu en personne, il est passé pas loin de chez moi, et un piote a gagné un poster dédicacé,et le droit de lui serrer la main !!! Héhé, VIVE FFVII quand même !!
HELLBOY dimanche 2 janvier 2005 - 16h04 - il y a 1793 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop trop bien cette chanson amour amour amour
la trad' elle est perfecteamour amour amour
et FFVII est untres tres bon jeu le premiere que je joue
il y a un Film ki va sortir au Japon de FFVII enfét l'histoire ce 2ans apres la fin du jeu je vue des exraits et ils sont trop trop bien amour amour amour
Onizuka Senseï vendredi 29 octobre 2004 - 16h09 - il y a 1858 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ohhh mais que vois la trad de cette musique, elle est trop trop belle, magnifique, Nobuo Uematsu es un génie desole. Ce jeu est mon préféré c'est de la bombe. amour
nol_70 jeudi 28 octobre 2004 - 19h40 - il y a 1858 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c une musique de jeu ... mais bravo pour la traduc quand mem et vive ffVIIdesole
bébé tu mmank lundi 4 octobre 2004 - 18h16 - il y a 1882 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super belle les parole... mm si jai po entendu la zik (un jour tu me fera ecouter Lp_fan... langue) merci pr la traduction, elle est parfaite (enfin jen sui presk sur)
kiss tlm et surtout a toi Lp_fan!!!!!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons